Category:

This in English?

“꼰대”를 영어로?

“꼰대”를 영어로? 영국의 공영방송 “BBC Two”의 페이스북 공식 채널에서 “꼰대(KKONDAE)”라는 단어가 오늘의 단어로 소개된 적이 있습니다. 페이스북 페이지에서는 매일 하나의 단어를 선정해서, 올리고 있는데, 이번에는 공교롭게도 우리말의 “꼰대”가 선정이 되었습니다. “BBC에서 소개하고 있는 꼰대(KKONDAE)” BBC 공식 페이스북 채널에서는 꼰대를 아래와

Continue reading ➝

“다른 아닌 바로 누구이다.”를 영어로?

“다른 아닌 바로 누구이다.”를 영어로? 우리말 표현 중에는 “다름 아닌 바로 … 이다.”라는 형태의 표현이 있습니다. “그 분은 다름 아닌 왕이시다.” “그 분은 다름 아닌 국무총리이시다.” “그는 다름 아닌 우리반 학생이었다.” 이렇게, “다름 아닌 누구이다.”라는 형태로 문장을 만들어서 쓰기도 합니다.

Continue reading ➝

“새빨간 거짓말”을 영어로?

“새빨간 거짓말”을 영어로? 우리말 표현 중에는 “새빨간 거짓말”이라는 표현이 있습니다.속이 훤히 드러나 보이는, 금세 들통나는 거짓말을 지칭하는 표현입니다. 이번에는 “새빨간 거짓말”이라는 표현을 영어로는 어떻게 표현하는지 한 번 살펴보도록 하겠습니다. “새빨간 거짓말을 영어로는?” 영어에서 이와 비슷한 표현을 찾아보면, “Lie Through One’s

Continue reading ➝

“대충대충”을 영어로?

“대충대충”을 영어로? 우리말에는 “대충하다.”라는 표현이 있습니다. 어떤 일을 함에 있어서 신경을 많이 써서 하지 않고, 가볍게 하는 것을 가리킵니다. 이번에는 이렇게 “대충”이라는 말을 영어로는 어떻게 표현할 수 있는지 살펴보도록 하겠습니다. “대충대충을 영어로?” 우선 먼저 대충대충이라는 표현을 살펴보도도록 하겠습니다. 아래와 같은

Continue reading ➝

“짜깁기(짜집기)”를 영어로?

“짜깁기(짜집기)”를 영어로? 우리말 표현 중에는 “짜깁기”라는 표현이 있습니다. 하지만, 이 표현을 일반적으로 우리는 “짜집기”라고 사용하고 있지요. 짜집기는 잘못 사용하고 있는 표현이고, 맞는 표현은 “짜깁기”입니다. “짜깁기는 무엇일까?” 짜깁기는 크게 두 가지의 의미로 사용됩니다. 아래와 같이 정리해볼 수 있습니다. “짜깁기하다.” 직물의 찢어진

Continue reading ➝

“집돌이, 집순이”를 영어로?

“집돌이, 집순이”를 영어로? 밖에 잘 나오지 않고 집애서만 지내는 사람을 두고 “집돌이” 혹은 “집순이”라고 부릅니다. 이는 비교적 최근에 생겨난 신조어라고 할 수 있으며, 주로 어린 세대애서 사용하는 용어이기도 합니다. “영어로 집순이와 집돌이는 어떻게 표현할까?” 우리말에서는 집돌이, 집순이와 같이 남녀를 구분해서

Continue reading ➝

“층간 소음”을 영어로?

“층간 소음”을 영어로? 아파트가 많이 지어지게 되면서 “층간 소음” 문제가 대두되고 있습니다. 층간 소음은 주로 위층에서 아이들이 뛰는 소리, 문을 닫는 소리, 애완견이 짖는 소리 등이 원인이 되는 소음을 가리킵니다. “층간 소움을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 층간 소음을 영어로는

Continue reading ➝

“통돌이 세탁기, 드럼 세탁기”를 영어로?

“통돌이 세탁기, 드럼 세탁기”를 영어로? 세탁기는 크게 2종류로 나뉩니다. 소위 말하는 통돌이 세탁기와 드럼 세탁기로 나뉘지요. 간단한 특징을 살펴보면, 통돌이 세탁기는 세탁물을 위해서 넣는 방식이고, 드럼 세탁기는 세탁물을 앞으로 넣는 방식입니다. “세탁기를 영어로는 어떻게 부를까?” 우선, 세탁기를 영어로는 어떻게 부를까요?

Continue reading ➝

“빨랫줄 송구”를 영어로?

“빨랫줄 송구”를 영어로? 요즘에는 잘 사용하지 않지만, 과거 야구 경기 등을 보면, 들어볼 수 있는 표현으로 “빨랫줄 송구”라는 표현이 있었습니다. 빨랫줄이 팽팽하게 널려있는 것처럼, 공이 거의 직선으로 빠르게 날아가는 것을 가리키는 표현이지요. “삘랫줄 송구를 영어로는 어떻게 표현할까?” 우리말에서는 이 표현을

Continue reading ➝

“빨랫줄, 빨래집게”를 영어로?

“빨랫줄, 빨래집게”를 영어로? 요즘에는 건조기를 사용하는 집이 많지만, 과거에는 빨래를 하고 나서 말릴 때, 줄에 널어서 말리는 편이었습니다. 여전히, 이 방식은 유효하며, 빨래를 말리는 대표적인 방식이라고 할 수 있지요. “빨랫줄을 영어로는 어떻게 표현할 수 있을까?” 우리가 발래를 너는 빨랫줄을 영어로는

Continue reading ➝
Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Categories