“가가대소”는 영어로 “Roar with Laughter” 또는 “Burst into Laughter”로 번역됩니다. 이는 매우 크게 웃거나 유쾌하게 웃는 상태를 의미합니다.
”가가대소”를 영어로 표현하는 방법
- Roar with Laughter (크게 웃다)
- Burst into Laughter (웃음이 터지다)
1. Roar with Laughter
“Roar with Laughter”는 크게 웃음이 터지는 상황을 나타내며, 주로 매우 재미있는 상황에서 사용됩니다.
- “The joke was so funny that the audience roared with laughter.” (그 농담은 너무 웃겨서 관객들이 크게 웃었다.)
- “She couldn’t help but roar with laughter at the silly antics of the kids.” (그녀는 아이들의 우스꽝스러운 행동에 크게 웃지 않을 수 없었다.)
2. Burst into Laughter
“Burst into Laughter”는 갑자기 웃음이 터지는 상황을 표현하며, 예기치 않은 유머나 재미있는 사건에 반응할 때 사용됩니다.
- “When he tripped over his own feet, everyone burst into laughter.” (그가 자신의 발에 걸려 넘어졌을 때, 모두 웃음이 터졌다.)
- “She couldn’t contain her joy and burst into laughter.” (그녀는 기쁨을 참지 못하고 웃음이 터졌다.)
“가가대소”는 영어로 “Roar with Laughter” 또는 “Burst into Laughter”로 표현되며, 매우 크게 웃는 상태를 나타냅니다.
Leave a Reply