“가결”은 영어로 “Approval” 또는 “Pass”로 번역되며, “부결”은 “Rejection” 또는 “Defeat”로 번역됩니다. 이 용어들은 주로 의회나 회의에서 특정 안건이나 제안의 결정 상태를 나타냅니다.
”가결 / 부결”을 영어로 표현하는 방법
- Approval (가결)
- Rejection (부결)
- Pass (가결)
- Defeat (부결)
1. Approval
“Approval”은 제안이나 안건이 찬성에 의해 수용되는 것을 의미합니다.
- “The bill received unanimous approval from the committee.” (그 법안은 위원회의 만장일치 찬성을 받았다.)
- “Approval from the board is necessary before proceeding.” (진행하기 전에 이사회의 승인이 필요하다.)
- “The project gained approval after a thorough review.” (그 프로젝트는 철저한 검토 후 승인을 받았다.)
2. Rejection
“Rejection”은 제안이나 안건이 반대에 의해 수용되지 않는 것을 의미합니다.
- “The proposal faced outright rejection from the stakeholders.” (그 제안은 이해관계자들로부터 명백한 부결을 받았다.)
- “Rejection of the amendment led to further discussions.” (수정안의 부결은 추가 논의를 촉발했다.)
- “The board’s rejection of the plan surprised many members.” (이사회의 계획 부결은 많은 회원들을 놀라게 했다.)
3. Pass
“Pass”는 특정한 제안이나 법안이 찬성에 의해 통과되는 것을 강조합니다.
- “The motion to pass the budget was approved by a majority vote.” (예산 통과에 대한 동의는 과반수 투표로 승인되었다.)
- “If the law passes, it will take effect next year.” (법안이 통과되면 내년에 시행될 것이다.)
- “The committee decided to pass the resolution unanimously.” (위원회는 결의안을 만장일치로 통과시키기로 결정했다.)
4. Defeat
“Defeat”는 제안이나 안건이 반대에 의해 통과되지 않는 것을 강조합니다.
- “The amendment was defeated in the recent vote.” (그 수정안은 최근 투표에서 부결되었다.)
- “His proposal faced defeat due to lack of support.” (그의 제안은 지지 부족으로 인해 부결되었다.)
- “Defeat in the assembly meant the end of the initiative.” (총회에서의 부결은 그 이니셔티브의 종료를 의미했다.)
“가결 / 부결”은 영어로 “Approval / Rejection”로 표현되며, 이는 의사결정 과정에서 제안의 성공 여부를 이해하는 데 중요한 개념입니다. 이러한 결정은 정책이나 프로젝트의 실행에 큰 영향을 미칩니다.
Leave a Reply