“가불”은 일하는 사람에게 급여나 대금을 미리 지급하는 것을 의미합니다. 영어에서는 이 개념을 설명할 때 여러 가지 표현을 사용할 수 있습니다.
“가불”을 영어로 표현할 수 있는 방법
- Advance Payment (선급금, 미리 지급되는 금액을 설명하는 표현)
- Pay Advance (급여 선지급, 급여를 미리 지급받는 것을 설명하는 표현)
- Cash Advance (현금 선불, 일반적으로 급여와 관련 없이 현금을 미리 받는 경우)
1. Advance Payment
“Advance Payment”은 계약이나 서비스 제공 전에 미리 지급되는 금액을 설명하는 표현입니다.
- “The company provided an advance payment to cover initial expenses.” (회사는 초기 비용을 충당하기 위해 선급금을 제공했다.)
- “Advance payment is often required for large projects to secure commitment.” (대형 프로젝트의 경우 헌신을 확보하기 위해 선급금이 자주 요구된다.)
2. Pay Advance
“Pay Advance”는 직원이 급여를 정기적인 지급일 전에 미리 받을 수 있는 것을 의미합니다.
- “He requested a pay advance to cover unexpected expenses before his regular payday.” (그는 정기 급여일 전에 예상치 못한 비용을 충당하기 위해 급여 선지급을 요청했다.)
- “The company allows employees to get a pay advance in case of emergencies.” (회사는 직원들이 긴급 상황에 대비해 급여 선지급을 받을 수 있게 한다.)
3. Cash Advance
“Cash Advance”는 일반적으로 신용카드나 대출을 통해 현금을 미리 받는 것을 의미하며, 급여와 관련된 맥락에서는 덜 사용되지만 일반적인 의미로 설명할 수 있습니다.
- “She took out a cash advance from her credit card to pay for the urgent repairs.” (그녀는 긴급 수리를 위해 신용카드에서 현금 선불을 받았다.)
- “Cash advances often come with higher interest rates compared to regular credit card transactions.” (현금 선불은 일반 신용카드 거래에 비해 더 높은 이자율이 부과되는 경우가 많다.)
“가불”을 영어로 표현할 때는 “Advance Payment,” “Pay Advance,” 또는 “Cash Advance”를 사용할 수 있으며, 상황에 맞게 적절한 표현을 선택할 수 있습니다.
Leave a Reply