“가슴이 미어진다”는 감정적으로 매우 슬프거나 마음이 아프다는 뜻으로, 마음의 고통이나 상처를 표현하는 한국어 구문입니다. 이는 특정 상황이나 사건으로 인해 깊은 감정을 느끼는 것을 나타냅니다.
“가슴이 미어진다”의 영어 표현
- My heart feels heavy. (가슴이 무겁다.)
- I feel a pang in my heart. (가슴이 아프다.)
- My heart aches. (가슴이 아프다.)
- I feel crushed inside. (내 마음이 짓눌린다.)
1. My heart feels heavy.
이 표현은 마음의 부담이나 슬픔을 나타냅니다.
- “After hearing the sad news, my heart feels heavy.” (슬픈 소식을 듣고 가슴이 미어진다.)
- “When I think about the past, my heart feels heavy with regret.” (과거를 생각하면 후회로 가슴이 미어진다.)
2. I feel a pang in my heart.
이 표현은 순간적으로 느끼는 강한 감정적 고통을 의미합니다.
- “Every time I see old photos, I feel a pang in my heart.” (예전 사진을 볼 때마다 가슴이 미어진다.)
- “I felt a pang in my heart when I said goodbye.” (작별 인사를 할 때 가슴이 미어지는 듯한 느낌이 들었다.)
3. My heart aches.
이 표현은 슬픔이나 상처를 강조합니다.
- “My heart aches for those who are suffering.” (고통받는 사람들을 생각하면 가슴이 미어진다.)
- “She said goodbye, and my heart ached.” (그녀가 작별 인사를 했을 때 가슴이 미어졌다.)
4. I feel crushed inside.
이 표현은 심리적 압박감이나 상실감을 나타냅니다.
- “When I learned of the loss, I felt crushed inside.” (상실을 알았을 때 가슴이 미어지는 듯한 느낌이 들었다.)
- “I feel crushed inside every time I remember that moment.” (그 순간을 기억할 때마다 가슴이 미어진다.)
“가슴이 미어진다”는 깊은 슬픔이나 고통을 표현하는 구문으로, 다양한 영어 표현으로도 전달될 수 있습니다. 이러한 표현들은 감정적으로 연결된 순간을 효과적으로 전달합니다.
Leave a Reply