”가슴이 미어진다”를 영어로?

“가슴이 미어진다”는 감정적으로 매우 슬프거나 마음이 아프다는 뜻으로, 마음의 고통이나 상처를 표현하는 한국어 구문입니다. 이는 특정 상황이나 사건으로 인해 깊은 감정을 느끼는 것을 나타냅니다.

“가슴이 미어진다”의 영어 표현

  1. My heart feels heavy. (가슴이 무겁다.)
  2. I feel a pang in my heart. (가슴이 아프다.)
  3. My heart aches. (가슴이 아프다.)
  4. I feel crushed inside. (내 마음이 짓눌린다.)

1. My heart feels heavy.

이 표현은 마음의 부담이나 슬픔을 나타냅니다.

  • “After hearing the sad news, my heart feels heavy.” (슬픈 소식을 듣고 가슴이 미어진다.)
  • “When I think about the past, my heart feels heavy with regret.” (과거를 생각하면 후회로 가슴이 미어진다.)

2. I feel a pang in my heart.

이 표현은 순간적으로 느끼는 강한 감정적 고통을 의미합니다.

  • “Every time I see old photos, I feel a pang in my heart.” (예전 사진을 볼 때마다 가슴이 미어진다.)
  • “I felt a pang in my heart when I said goodbye.” (작별 인사를 할 때 가슴이 미어지는 듯한 느낌이 들었다.)

3. My heart aches.

이 표현은 슬픔이나 상처를 강조합니다.

  • “My heart aches for those who are suffering.” (고통받는 사람들을 생각하면 가슴이 미어진다.)
  • “She said goodbye, and my heart ached.” (그녀가 작별 인사를 했을 때 가슴이 미어졌다.)

4. I feel crushed inside.

이 표현은 심리적 압박감이나 상실감을 나타냅니다.

  • “When I learned of the loss, I felt crushed inside.” (상실을 알았을 때 가슴이 미어지는 듯한 느낌이 들었다.)
  • “I feel crushed inside every time I remember that moment.” (그 순간을 기억할 때마다 가슴이 미어진다.)

“가슴이 미어진다”는 깊은 슬픔이나 고통을 표현하는 구문으로, 다양한 영어 표현으로도 전달될 수 있습니다. 이러한 표현들은 감정적으로 연결된 순간을 효과적으로 전달합니다.