“간뇌도지(肝腦塗地)”를 영어로?

“간뇌도지”는 자신의 목숨을 걸고 어떤 일을 하거나, 극심한 고통과 희생을 감수한다는 의미의 표현입니다. 특히 전투나 위험한 상황에서 자신의 모든 것을 쏟아 부은 결과를 강조할 때 사용됩니다. 영어로는 “To Shed Blood and Sacrifice One’s Life”, “To Put One’s Heart and Brain on the Ground”, “To Make Sacrifices”, 또는 문자 그대로 “To Paint the Ground with One’s Liver and Brain” 등의 표현으로 전달할 수 있습니다.

“간뇌도지”를 영어로 표현하는 방법

  1. To Shed Blood and Sacrifice One’s Life (피를 흘리며 목숨을 바치다)
  2. To Put One’s Heart and Brain on the Ground (마음과 머리를 땅에 두다)
  3. To Make Sacrifices (희생하다)
  4. To Paint the Ground with One’s Liver and Brain (간과 뇌로 땅을 칠하다)

1. To Shed Blood and Sacrifice One’s Life

“To Shed Blood and Sacrifice One’s Life”는 자신의 생명과 신체를 희생하면서까지 어떤 목표나 신념을 위해 싸우는 것을 의미합니다. 이러한 표현은 종종 전쟁이나 중요한 사안에서의 극단적인 희생을 강조합니다.

  • “The soldiers were ready to shed blood and sacrifice their lives for their country.” (군인들은 조국을 위해 피를 흘리고 목숨을 바칠 준비가 되어 있었다.)
  • “In his quest for justice, he was willing to shed blood and sacrifice his life.” (정의를 위한 그의 노력에서 그는 피를 흘리고 목숨을 바칠 각오가 되어 있었다.)
  • “They shed blood and sacrificed their lives in the name of freedom.” (그들은 자유의 이름으로 피를 흘리고 목숨을 바쳤다.)

2. To Put One’s Heart and Brain on the Ground

“To Put One’s Heart and Brain on the Ground”는 자신의 모든 감정과 지식을 쏟아 부어 어떤 일을 한다는 의미로, 상황에 따라 극단적인 헌신을 강조합니다.

  • “She put her heart and brain on the ground to ensure the project succeeded.” (그녀는 프로젝트의 성공을 위해 자신의 모든 감정과 지식을 쏟아 부었다.)
  • “He put his heart and brain on the ground during the critical moments of the battle.” (전투의 중대한 순간에 그는 모든 것을 쏟아 부었다.)
  • “To achieve his dreams, he is ready to put his heart and brain on the ground.” (그의 꿈을 이루기 위해 그는 모든 것을 쏟아 부을 준비가 되어 있다.)

3. To Make Sacrifices

“To Make Sacrifices”는 원하는 것을 얻기 위해 자신이 가지고 있는 것, 특히 생명이나 안전을 포기하는 것을 의미합니다. 이 표현은 간뇌도지의 본질적인 의미를 포괄적으로 나타냅니다.

  • “To make sacrifices is often necessary for the greater good.” (더 큰 선을 위해서는 종종 희생이 필요하다.)
  • “Many make sacrifices for their families and loved ones.” (많은 사람들이 가족과 사랑하는 이들을 위해 희생한다.)
  • “To make sacrifices in pursuit of one’s goals is commendable.” (자신의 목표를 추구하기 위해 희생하는 것은 칭찬받아야 할 일이다.)

4. To Paint the Ground with One’s Liver and Brain

“To Paint the Ground with One’s Liver and Brain”는 문자 그대로의 의미로, 극단적인 희생과 헌신을 시각적으로 강조합니다. 이는 자신의 모든 것, 특히 가장 중요한 것을 쏟아 부으려는 의지를 나타냅니다.

  • “In their fight for freedom, many were willing to paint the ground with their liver and brain.” (자유를 위한 싸움에서 많은 이들이 자신의 간과 뇌로 땅을 칠할 각오가 되어 있었다.)
  • “The warriors knew they might have to paint the ground with their liver and brain to defend their land.” (전사들은 그들의 땅을 방어하기 위해 자신의 간과 뇌로 땅을 칠해야 할지도 모른다는 것을 알고 있었다.)
  • “To paint the ground with one’s liver and brain reflects the ultimate commitment to a cause.” (간과 뇌로 땅을 칠하는 것은 어떤 대의에 대한 궁극적인 헌신을 나타낸다.)

“간뇌도지(肝腦塗地)”는 영어로 “To Shed Blood and Sacrifice One’s Life”, “To Put One’s Heart and Brain on the Ground”, “To Make Sacrifices”, 또는 문자 그대로 “To Paint the Ground with One’s Liver and Brain”로 표현되며, 목숨을 걸고 모든 것을 쏟아 부는 극한의 헌신과 희생을 강조하는 표현입니다.