“간접흡연”은 본인이 담배를 피우지 않지만, 주변에서 발생한 담배 연기를 마시는 상황을 뜻합니다. 간접흡연은 건강에 해로운 영향을 미칠 수 있으며, 이를 설명할 때 다양한 영어 표현이 사용됩니다.
“간접흡연”을 영어로 표현할 수 있는 방법
- Secondhand Smoke (간접 흡연)
- Passive Smoking (수동 흡연)
- Environmental Tobacco Smoke (ETS) (환경적 담배 연기)
1. Secondhand Smoke
“Secondhand Smoke”는 간접흡연을 가장 일반적으로 표현하는 방법입니다. 주로 비흡연자가 흡연자의 연기를 마시는 상황을 설명하는 데 사용됩니다.
- “Secondhand smoke is dangerous for non-smokers.” (간접흡연은 비흡연자에게 위험하다.)
- “Children are especially vulnerable to the effects of secondhand smoke.” (아이들은 간접흡연의 영향에 특히 취약하다.)
2. Passive Smoking
“Passive Smoking”은 비흡연자가 의도치 않게 담배 연기를 흡입하는 상황을 강조할 때 사용되는 표현입니다. 이는 ‘수동적 흡연’이라는 의미를 내포합니다.
- “The risks of passive smoking are often underestimated.” (수동 흡연의 위험은 종종 과소평가된다.)
- “Passive smoking can lead to serious health problems, such as asthma or lung disease.” (수동 흡연은 천식이나 폐 질환과 같은 심각한 건강 문제를 일으킬 수 있다.)
3. Environmental Tobacco Smoke (ETS)
“Environmental Tobacco Smoke”는 좀 더 기술적이고 공식적인 표현으로, 연구나 보고서에서 주로 사용됩니다. 간접흡연을 설명하는 데 있어 과학적인 용어로 적합합니다.
- “Exposure to environmental tobacco smoke increases the risk of lung cancer.” (환경적 담배 연기에 노출되면 폐암 위험이 증가한다.)
- “Policies to reduce environmental tobacco smoke have been implemented in many countries.” (많은 나라에서 환경적 담배 연기를 줄이기 위한 정책들이 시행되었다.)
“간접흡연”을 영어로 표현할 때는 “Secondhand Smoke,” “Passive Smoking,” 그리고 “Environmental Tobacco Smoke (ETS)”와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. 각 표현은 특정 상황에 맞게 간접흡연의 개념을 효과적으로 설명하는 데 적합합니다.
Leave a Reply