“갑티슈”를 영어로?

“갑티슈”는 한국에서 티슈를 담는 상자를 의미하며, 일반적으로 사무실이나 가정에서 사용됩니다. “갑”은 한국어로 상자나 패키지를 의미하는 말로, 이 경우 티슈를 담는 상자를 지칭합니다.

“갑티슈”를 영어로 표현할 수 있는 방법

  1. Tissue Box (티슈 박스, 티슈를 담는 상자)
  2. Box of Tissues (박스 오브 티슈스, 티슈가 담긴 상자)
  3. Facial Tissue Box (페이셜 티슈 박스, 얼굴용 티슈 상자)

1. Tissue Box

“Tissue Box”는 일반적으로 티슈를 담아두는 상자를 의미하며, 일상적으로 가장 많이 사용되는 표현입니다.

  • “I need to get a new tissue box for the office.” (사무실용으로 새 티슈 박스가 필요하다.)
  • “The tissue box on the table is almost empty.” (테이블 위의 티슈 박스가 거의 다 비었다.)

2. Box of Tissues

“Box of Tissues”는 티슈가 담긴 상자를 설명하는 표현으로, “tissue box”와 유사한 의미를 갖습니다.

  • “Can you pass me a box of tissues from the shelf?” (선반에서 티슈가 담긴 상자 하나를 가져다 줄 수 있니?)
  • “I bought a box of tissues for the living room.” (거실용으로 티슈가 담긴 상자를 샀다.)

3. Facial Tissue Box

“Facial Tissue Box”는 얼굴에 사용하는 티슈가 담긴 상자를 설명하는 표현입니다.

  • “The facial tissue box in the bathroom needs to be refilled.” (욕실의 얼굴용 티슈 박스를 보충해야 한다.)
  • “I prefer using a facial tissue box for its softness.” (나는 부드러움 때문에 얼굴용 티슈 박스를 사용하는 것을 선호한다.)

“갑티슈”를 영어로 표현할 때는 “Tissue Box,” “Box of Tissues,” 또는 “Facial Tissue Box”를 사용할 수 있습니다.