“개세지재(蓋世之才)”는 영어로 “a talent that surpasses the world” 또는 “extraordinary talent”로 번역됩니다. 이 표현은 세상에 드문 뛰어난 재능이나 능력을 가진 사람을 가리킵니다.
“개세지재(蓋世之才)”를 영어로 표현하는 방법
- A talent that surpasses the world
- Extraordinary talent
- Exceptional genius
1. A talent that surpasses the world
이 표현은 그 사람의 재능이 다른 이들과 비교할 수 없을 정도로 뛰어남을 강조합니다.
- “She is regarded as a talent that surpasses the world in her field of art.” (그녀는 자신의 예술 분야에서 세상을 초월한 재능으로 평가받고 있다.)
- “His skills in mathematics are so advanced that he is considered a talent that surpasses the world.” (그의 수학적 기술은 너무 발전되어 있어 세상을 초월한 재능으로 여겨진다.)
- “To achieve greatness, one must cultivate a talent that surpasses the world.” (위대함을 이루기 위해서는 세상을 초월하는 재능을 계발해야 한다.)
2. Extraordinary talent
이 표현은 매우 뛰어난 재능을 간단하게 나타냅니다.
- “He possesses an extraordinary talent for music that leaves everyone in awe.” (그는 모든 사람을 놀라게 하는 음악에 대한 비범한 재능을 가지고 있다.)
- “Her extraordinary talent in sports has earned her numerous awards.” (그녀의 스포츠에서의 뛰어난 재능은 수많은 상을 안겨주었다.)
- “Recognizing extraordinary talent is essential for fostering future leaders.” (비범한 재능을 인식하는 것은 미래의 리더를 키우는 데 필수적이다.)
3. Exceptional genius
이 표현은 뛰어난 재능이나 천재성을 강조합니다.
- “He is an exceptional genius in the field of science, contributing groundbreaking research.” (그는 과학 분야에서 혁신적인 연구에 기여하는 비범한 천재이다.)
- “Her exceptional genius has revolutionized the way we understand technology.” (그녀의 비범한 천재성은 우리가 기술을 이해하는 방식을 혁신적으로 바꾸었다.)
- “Cultivating exceptional genius requires both dedication and passion.” (비범한 천재성을 기르려면 헌신과 열정이 필요하다.)
개세지재는 세상에 드문 뛰어난 재능을 강조하는 표현으로, 개인의 잠재력과 그로 인한 성취를 잘 나타냅니다. 이 표현은 뛰어난 재능을 가진 사람의 중요성과 그들이 이룰 수 있는 영향력을 강조하는 데 적합합니다.
Leave a Reply