“거인국”은 영어로 “Brobdingnag” 또는 “Land of Giants”로 번역됩니다. 이는 조너선 스위프트의 소설 《걸리버 여행기》에서 등장하는, 매우 큰 사람들로 구성된 나라를 의미합니다. 이 표현은 일반적으로 거대한 존재나 대규모 사회를 나타내는 데 사용됩니다.
”거인국”을 영어로 표현하는 방법
- Brobdingnag (브로브딩낙)
- Land of Giants (거인들의 나라)
- Brobdingnagian (브로브딩내기안)
1. Brobdingnag
“Brobdingnag”는 스위프트의 소설에서 유래한 명칭으로, 거인들이 사는 세계를 묘사합니다.
- “In Brobdingnag, everything is massive and overwhelming.” (브로브딩낙에서는 모든 것이 거대하고 압도적이다.)
- “Gulliver’s experiences in Brobdingnag highlight the contrast between size and perspective.” (걸리버의 브로브딩낙에서의 경험은 크기와 관점의 대조를 강조한다.)
2. Land of Giants
“Land of Giants”는 거인들이 사는 나라를 묘사하는 표현으로 사용됩니다.
- “In the Land of Giants, the laws of nature seem to be exaggerated.” (거인들의 나라에서는 자연의 법칙이 과장된 것처럼 보인다.)
- “The tales of the Land of Giants are filled with awe and wonder.” (거인들의 나라에 대한 이야기는 경외감과 경이로움으로 가득 차 있다.)
3. Brobdingnagian
“Brobdingnagian”은 브로브딩낙의 주민들을 지칭하는 형용사 또는 명사로 사용됩니다.
- “The Brobdingnagian figures in the story symbolize larger-than-life challenges.” (이야기 속의 브로브딩내기안 인물들은 삶보다 큰 도전을 상징한다.)
- “She felt like a Brobdingnagian in a room full of children.” (그녀는 아이들로 가득한 방에서 마치 브로브딩낙의 거인처럼 느꼈다.)
“거인국”은 영어로 “Brobdingnag,” “Land of Giants,” 또는 “Brobdingnagian”으로 표현되며, 이는 거대한 존재로 구성된 사회나 세계를 설명하는 데 사용됩니다.
Leave a Reply