“거인병”은 영어로 “Gigantism”로 번역됩니다. 이 용어는 성장 호르몬의 과다 분비로 인해 비정상적으로 큰 신체 크기를 초래하는 의학적 상태를 나타냅니다.
”거인병”을 영어로 표현하는 방법
- Gigantism (거인병)
- Acromegaly (말단 비대증)
- Endocrine Disorder (내분비 장애)
1. Gigantism
“Gigantism”은 성장 호르몬의 과다 분비로 인해 어린 시절에 발생하는 상태입니다.
- “Gigantism occurs when there is an excess of growth hormone during childhood.” (거인병은 어린 시절에 성장 호르몬이 과다하게 분비될 때 발생한다.)
- “Individuals with gigantism often experience extreme height and size.” (거인병 환자는 극단적인 키와 체형을 경험하는 경우가 많다.)
- “Early diagnosis and treatment of gigantism are crucial for better outcomes.” (거인병의 조기 진단과 치료는 더 나은 결과를 위해 매우 중요하다.)
2. Acromegaly
“Acromegaly”는 성인이 되었을 때 발생하는 성장 호르몬의 과다 분비로 인해 신체 일부가 비대해지는 상태입니다.
- “Acromegaly is characterized by the enlargement of bones and tissues.” (말단 비대증은 뼈와 조직의 비대가 특징이다.)
- “Symptoms of acromegaly can include facial changes and enlarged hands.” (말단 비대증의 증상으로는 얼굴 변화와 손의 비대가 포함될 수 있다.)
- “Acromegaly is often caused by a tumor on the pituitary gland.” (말단 비대증은 종종 뇌하수체에 종양이 생겨 발생한다.)
3. Endocrine Disorder
“Endocrine Disorder”는 내분비계의 장애를 나타내며, 거인병 및 말단 비대증과 관련이 있습니다.
- “Gigantism and acromegaly are types of endocrine disorders.” (거인병과 말단 비대증은 내분비 장애의 일종이다.)
- “Endocrine disorders can significantly impact overall health and well-being.” (내분비 장애는 전반적인 건강과 복지에 상당한 영향을 미칠 수 있다.)
- “Diagnosis of endocrine disorders often involves hormone level testing.” (내분비 장애의 진단은 종종 호르몬 수치 검사를 포함한다.)
“거인병”은 신체 성장과 관련된 의학적 상태로, 영어로 “Gigantism”, “Acromegaly”, 또는 “Endocrine Disorder”로 표현됩니다. 이러한 표현들은 거인병의 의미와 중요성을 설명하는 데 유용합니다.
Leave a Reply