“격리”는 사람이나 물건을 다른 것들과 분리하여 독립적으로 유지하거나 감염 등의 위험을 방지하기 위해 일정 기간 동안 다른 사람들과 접촉하지 않게 하는 것을 의미합니다.
“격리”를 영어로 표현할 수 있는 방법
- Isolation: 격리
- Quarantine: 격리 (주로 질병 예방을 위해 사용)
- Segregation: 격리 (주로 분리나 구분의 의미)
1. Isolation
“Isolation”은 사람이나 물건을 다른 것들과 분리하여 독립적으로 유지하는 상태를 설명하는 가장 일반적인 표현입니다. 의료, 과학적 연구, 또는 사회적 맥락에서 사용됩니다.
- “The patient was placed in isolation to prevent the spread of the infection.” (환자는 감염 확산을 방지하기 위해 격리되었다.)
- “Isolation is essential for protecting vulnerable individuals from contagious diseases.” (격리는 전염병으로부터 취약한 개인을 보호하는 데 필수적이다.)
2. Quarantine
“Quarantine”은 주로 질병 예방을 위해 사람이나 동물을 일정 기간 동안 다른 사람들과 접촉하지 않게 하는 상태를 설명합니다. “Isolation”과 비슷하지만, 주로 감염병과 관련하여 사용됩니다.
- “After returning from overseas, she had to undergo a 14-day quarantine.” (해외에서 돌아온 후, 그녀는 14일 동안 격리를 해야 했다.)
- “Quarantine measures help to control the spread of contagious diseases.” (격리 조치는 전염병의 확산을 통제하는 데 도움이 된다.)
3. Segregation
“Segregation”은 사람이나 물건을 분리하거나 구분하는 상태를 설명하는 표현입니다. “Isolation”과는 달리, 더 넓은 맥락에서 사용될 수 있으며 때로는 사회적 맥락에서도 사용됩니다.
- “The segregation of hazardous materials from safe areas is crucial for safety.” (위험 물질을 안전한 지역과 분리하는 것은 안전을 위해 중요하다.)
- “Historical segregation policies were designed to keep different racial groups apart.” (역사적인 분리 정책은 다른 인종 그룹을 분리하기 위해 설계되었다.)
“격리”를 영어로 표현할 때는 “Isolation,” “Quarantine,” 또는 “Segregation”을 상황에 맞게 사용할 수 있습니다. 이 표현들은 각각의 상황에 적합하게 사람이나 물건을 분리하여 독립적으로 유지하거나 위험을 방지하는 상태를 설명하는 데 적합합니다.
Leave a Reply