“계약 해지”는 영어로 “Contract Termination” 또는 “Cancellation of Contract”로 번역됩니다. 이 용어는 계약의 효력을 중단하거나 종료하는 과정을 의미합니다.
”계약 해지”를 영어로 표현하는 방법
- Contract Termination (계약 해지)
- Cancellation of Contract (계약 취소)
- Termination of Agreement (계약 종료)
1. Contract Termination
“Contract Termination”은 계약의 종료를 공식적으로 지칭하는 표현입니다.
- “The contract termination was agreed upon by both parties.” (계약 해지는 양측 모두의 동의에 따라 이루어졌다.)
- “In case of breach, the other party has the right to initiate contract termination.” (위반 시, 상대방은 계약 해지를 시작할 권리가 있다.)
2. Cancellation of Contract
“Cancellation of Contract”는 계약을 취소하는 과정을 강조하는 표현입니다.
- “The cancellation of the contract must be done in writing.” (계약 취소는 서면으로 이루어져야 한다.)
- “She requested the cancellation of the contract due to unforeseen circumstances.” (그녀는 예기치 못한 상황으로 인해 계약 취소를 요청했다.)
3. Termination of Agreement
“Termination of Agreement”는 계약의 종료를 좀 더 일반적으로 나타내는 표현입니다.
- “The termination of the agreement took effect immediately.” (계약 종료는 즉시 효력을 발생했다.)
- “Both parties signed to acknowledge the termination of the agreement.” (양측은 계약 종료를 인정하기 위해 서명했다.)
“계약 해지”는 영어로 “Contract Termination” 또는 “Cancellation of Contract”로 표현되며, 이는 법적 효력의 중단이나 종료를 의미합니다. 계약 해지는 법률적 및 상업적 상황에서 중요한 과정입니다.
Leave a Reply