”고인 모독”을 영어로?

“고인 모독”은 영어로 “Desecration of the Dead” 또는 “Defamation of the Dead”로 번역될 수 있습니다. 이는 고인의 명예나 기억을 훼손하는 행위를 의미합니다.

”고인 모독”을 영어로 표현하는 방법

  1. Desecration of the Dead (고인의 모독)
  2. Defamation of the Dead (고인의 명예 훼손)

1. Desecration of the Dead

“Desecration of the Dead”는 고인의 유해나 유품을 훼손하거나 부당하게 대하는 행위를 나타냅니다.

  • “The act was considered a desecration of the dead, violating their memory.” (그 행위는 고인을 모독하는 것으로 여겨져 그들의 기억을 훼손한 것이다.)
  • “Many cultures have strict laws against the desecration of the dead.” (많은 문화에서 고인 모독에 대한 엄격한 법이 존재한다.)

2. Defamation of the Dead

“Defamation of the Dead”는 고인의 명예를 더럽히거나 불명예스럽게 만드는 행위를 의미합니다.

  • “The article was criticized for its defamation of the dead celebrity.” (그 기사는 고인인 유명인의 명예를 훼손한 것으로 비판받았다.)
  • “Defamation of the dead is not only unethical but also disrespectful.” (고인 모독은 비윤리적일 뿐만 아니라 불경스러운 행동이다.)

“고인 모독”은 영어로 “Desecration of the Dead” 또는 “Defamation of the Dead”로 표현되며, 이는 고인의 명예나 기억을 훼손하는 행위를 설명하는 데 사용됩니다.