“고치”는 곤충이 유충에서 성충으로 변태하는 과정에서 형성되는 보호용 껍질을 의미합니다. 나비, 나방 등 다양한 곤충이 성충으로 변하기 전에 고치 속에서 성장합니다.
“고치”를 영어로 표현할 수 있는 방법
- Pupa (번데기)
- Chrysalis (나비의 고치)
- Cocoon (고치)
1. Pupa
“Pupa”는 곤충의 유충 단계 이후 성충으로 변태하기 전의 중간 단계를 의미합니다. 나비의 경우 번데기 단계입니다.
- “The pupa is the stage where the caterpillar transforms into a butterfly.” (번데기는 애벌레가 나비로 변하는 단계이다.)
- “During the pupa stage, the insect undergoes significant changes.” (번데기 단계 동안 곤충은 상당한 변화를 겪는다.)
2. Chrysalis
“Chrysalis”는 주로 나비의 고치를 의미하며, 성충으로 변하는 과정에서 외부의 보호를 제공하는 껍질입니다.
- “The chrysalis is often camouflaged to protect the developing butterfly.” (번데기는 자주 위장되어 나비를 보호한다.)
- “The butterfly emerged from the chrysalis after several weeks.” (나비는 몇 주 후에 번데기에서 나왔다.)
3. Cocoon
“Cocoon”은 고치가 일반적으로 실로 만들어져 있음을 강조하는 표현으로, 나비나 나방의 유충이 형성하는 보호 껍질을 지칭합니다.
- “The caterpillar spun a cocoon around itself to protect itself during metamorphosis.” (애벌레는 탈피 동안 자신을 보호하기 위해 고치를 만들었다.)
- “Cocoons can be found on tree branches and in various natural habitats.” (고치는 나뭇가지와 다양한 자연 서식지에서 발견될 수 있다.)
“고치”를 영어로 표현할 때는 “Pupa,” “Chrysalis,” 또는 “Cocoon”과 같은 표현을 사용할 수 있습니다.
Leave a Reply