”곱빼기”를 영어로?

“곱빼기”는 영어로 “Double Serving” 또는 “Extra Portion”으로 번역됩니다. 이는 음식의 양을 두 배로 제공받는 것을 의미하며, 일반적으로 더 많은 양을 요청할 때 사용되는 표현입니다.

”곱빼기”를 영어로 표현하는 방법

  1. Double Serving (곱빼기)
  2. Extra Portion (추가 양)
  3. Larger Size (대형 사이즈)

1. Double Serving

“Double Serving”은 일반적으로 두 배의 양을 의미합니다.

  • “Can I get a double serving of rice with my meal?” (내 식사에 곱빼기 밥을 추가해 줄 수 있나요?)
  • “Ordering a double serving is a great way to share with a friend.” (곱빼기로 주문하는 것은 친구와 나누기에 좋은 방법이다.)

2. Extra Portion

“Extra Portion”은 추가로 제공되는 양을 의미합니다.

  • “I usually ask for an extra portion of vegetables in my stir-fry.” (나는 보통 볶음 요리에 채소 곱빼기를 요청한다.)
  • “An extra portion of dessert is perfect for sharing.” (디저트 곱빼기는 나누기에 완벽하다.)

3. Larger Size

“Larger Size”는 일반적인 크기보다 큰 양을 의미하며, 주로 음료나 패스트푸드에서 사용됩니다.

  • “I’d like a larger size of fries, please.” (프라이를 곱빼기로 주세요.)
  • “The larger size is a better deal if you’re really hungry.” (정말 배가 고프다면 곱빼기가 더 나은 선택이다.)

“곱빼기”는 영어로 “Double Serving” 또는 “Extra Portion”으로 표현되며, 더 많은 음식을 원할 때 유용하게 사용할 수 있는 표현입니다. 이를 통해 식사에서 더 풍성한 양을 즐길 수 있습니다.