“공모전”은 특정 주제나 주어진 과제에 대해 아이디어, 작품, 계획 등을 제출하여 우수한 결과를 선발하는 경쟁입니다. 일반적으로 창의적 또는 혁신적인 아이디어를 장려하는 행사입니다.
“공모전”을 영어로 표현할 수 있는 방법
- Competition (일반적인 경쟁을 의미하며, 다양한 분야에서 사용할 수 있음)
- Contest (일반적인 대회나 경연을 의미하며, 공모전과 유사한 의미로 사용됨)
- Call for Submissions (제출 요청을 의미하며, 공모전의 공고를 설명하는 표현)
- Open Call (공모전의 개방적인 성격을 강조하는 표현)
1. Competition
“Competition”은 일반적으로 다양한 경쟁을 의미하며, 공모전과 유사한 형태의 경쟁을 설명할 때 사용됩니다.
- “The competition invited artists from around the world to submit their works.” (이 공모전은 전 세계의 예술가들에게 작품 제출을 초청했다.)
- “She won first place in the design competition with her innovative idea.” (그녀는 혁신적인 아이디어로 디자인 공모전에서 1위를 차지했다.)
2. Contest
“Contest”는 특정 분야에서의 경쟁을 의미하며, 공모전과 유사한 맥락에서 사용될 수 있습니다.
- “The contest required participants to create a short film on the theme of environmental conservation.” (이 공모전은 참가자들이 환경 보호를 주제로 한 단편 영화를 제작하도록 요구했다.)
- “Winning the contest brought recognition and a cash prize.” (공모전에서 우승하면 인지도와 상금을 받을 수 있다.)
3. Call for Submissions
“Call for Submissions”는 공모전에서 제출을 요청하는 과정이나 공고를 의미합니다.
- “The call for submissions was announced for the annual writing competition.” (연례 작문 공모전의 제출 요청이 발표되었다.)
- “The organization put out a call for submissions for innovative project ideas.” (그 조직은 혁신적인 프로젝트 아이디어에 대한 제출 요청을 했다.)
4. Open Call
“Open Call”은 누구나 참여할 수 있는 개방적인 공모전이나 제출 요청을 의미합니다.
- “The gallery issued an open call for artists to contribute to the upcoming exhibition.” (갤러리는 다가오는 전시회에 기여할 예술가들을 위한 개방적인 공모를 발표했다.)
- “An open call for submissions allows for a diverse range of entries.” (개방적인 공모는 다양한 종류의 참가작을 허용한다.)
“공모전”을 영어로 표현할 때는 “Competition,” “Contest,” “Call for Submissions,” 또는 “Open Call”을 사용할 수 있으며, 문맥에 따라 적절한 표현을 선택할 수 있습니다.
Leave a Reply