“공짜 점심은 없다”는 아무것도 공짜로 얻을 수 없다는 의미의 속담입니다. 이 표현은 모든 것이 대가를 요구하며, 아무리 좋은 기회처럼 보이는 것도 결국은 비용이나 대가가 따른다는 것을 설명합니다. 이 속담은 1900년대 초중반 미국 술집에서 술을 사면 무료로 점심을 제공하던 관행에서 유래했습니다. 그러나 이 점심은 염분이 높은 햄, 치즈 등으로 만들어져 손님들이 맥주를 더 많이 주문하게 만들었습니다. 결과적으로 술집은 점심을 공짜로 제공하면서도 더 많은 수익을 얻을 수 있었고, 이로 인해 “공짜 점심은 없다”라는 속담이 생겨나게 되었습니다. 영어로는 “There’s No Such Thing as a Free Lunch” 또는 “There Ain’t No Such Thing as a Free Lunch”로 표현할 수 있습니다.
“공짜 점심은 없다”를 영어로 표현할 수 있는 방법
- There’s No Such Thing as a Free Lunch: 공짜 점심은 없다
- There Ain’t No Such Thing as a Free Lunch: 공짜 점심은 없다
1. There’s No Such Thing as a Free Lunch
“There’s No Such Thing as a Free Lunch”는 아무것도 공짜로 얻을 수 없다는 의미를 전달하는 표현입니다. 이 표현은 주로 경제적이나 사회적 상황에서 사용됩니다.
- “Remember, there’s no such thing as a free lunch. Someone always pays the price.” (기억해, 공짜 점심은 없다. 항상 누군가 대가를 치러야 한다.)
- “In business, they say there’s no such thing as a free lunch—every deal comes with strings attached.” (비즈니스에서는 공짜 점심이 없다고 말한다—모든 거래에는 조건이 따른다.)
2. There Ain’t No Such Thing as a Free Lunch
“There Ain’t No Such Thing as a Free Lunch”는 “There’s No Such Thing as a Free Lunch”와 동일한 의미를 가지며, 구어체에서 자주 사용됩니다. “Ain’t”는 비표준 영어이지만, 대화체에서 자주 쓰입니다.
- “There ain’t no such thing as a free lunch—everything has a cost.” (공짜 점심은 없다—모든 것에는 비용이 따른다.)
- “They offered a free seminar, but remember, there ain’t no such thing as a free lunch.” (그들이 무료 세미나를 제공했지만, 공짜 점심은 없다는 것을 기억하라.)
“공짜 점심은 없다”를 영어로 표현할 때는 “There’s No Such Thing as a Free Lunch” 또는 “There Ain’t No Such Thing as a Free Lunch”를 사용하여 세상에 공짜는 없다는 의미를 전달할 수 있습니다.
Leave a Reply