“관용”을 영어로?

“관용”은 다른 사람의 잘못이나 차이를 이해하고 너그럽게 받아들이는 것을 의미합니다. 영어로는 “Tolerance,” “Forbearance,” 또는 “Generosity”와 같은 표현으로 번역됩니다. 이 단어는 문화적, 사회적, 개인적 차이를 존중하거나, 잘못에 대해 너그럽게 대하는 상황에서 주로 사용됩니다.

“관용”을 영어로 표현하는 방법

  1. Tolerance (관용, 용인)
  2. Forbearance (참을성, 인내)
  3. Generosity (너그러움, 관대함)

1. Tolerance

“Tolerance”는 주로 사람들의 신념, 의견, 또는 행동이 자신과 다르더라도 이를 존중하고 받아들이는 태도를 의미합니다.

  • “Tolerance is essential in a multicultural society.” (다문화 사회에서 관용은 필수적입니다.)
  • “We should practice tolerance toward others’ differences.” (우리는 다른 사람들의 차이를 관용해야 합니다.)

2. Forbearance

“Forbearance”는 주로 남의 실수나 잘못에 대해 인내하고 참는 태도를 나타냅니다. 법적, 도덕적 상황에서 많이 사용됩니다.

  • “She showed great forbearance in dealing with the situation.” (그녀는 그 상황을 처리하면서 큰 인내심을 보였습니다.)
  • “The judge praised his forbearance in facing injustice.” (판사는 부당함에 맞선 그의 인내를 칭찬했습니다.)

3. Generosity

“Generosity”는 상대방에 대한 너그러움과 자비를 강조하는 표현으로, 물질적 또는 정신적으로 관대하게 베푸는 것을 의미합니다.

  • “Her generosity and tolerance made her well-respected.” (그녀의 너그러움과 관용 덕분에 존경받았습니다.)
  • “Generosity of spirit is key to maintaining good relationships.” (마음의 관대함은 좋은 관계를 유지하는 데 중요한 요소입니다.)

“관용”은 “Tolerance,” “Forbearance,” 또는 “Generosity”로 번역할 수 있으며, 문맥에 따라 적절한 표현을 선택하여 사용할 수 있습니다.