“구두계약”은 영어로 “Oral Agreement” 또는 “Verbal Contract”로 번역됩니다. 이 표현은 서면이 아닌 말로만 이루어진 계약을 의미하며, 법적 구속력이 있을 수 있으나 증명하는 데 어려움이 있을 수 있습니다.
“구두계약”을 영어로 표현하는 방법
- Oral Agreement (구두 합의)
- Verbal Contract (구두 계약)
- Spoken Agreement (구두로 맺은 합의)
1. Oral Agreement
“Oral agreement”은 말로 이루어진 합의로, 법적인 효력이 있을 수 있지만 서면과 달리 입증이 어려울 수 있습니다.
- “They reached an oral agreement during the meeting.” (그들은 회의 중에 구두 합의를 이루었습니다.)
- “An oral agreement is legally binding in some cases.” (구두 합의는 경우에 따라 법적 구속력이 있습니다.)
2. Verbal Contract
“Verbal contract”는 말로 이루어진 계약을 의미하며, 특히 계약 조건을 구두로만 정한 상황에서 사용됩니다.
- “A verbal contract was made between the two parties.” (두 당사자 간에 구두 계약이 이루어졌습니다.)
- “Enforcing a verbal contract can be difficult without clear evidence.” (명확한 증거 없이 구두 계약을 집행하기는 어려울 수 있습니다.)
3. Spoken Agreement
“Spoken agreement”은 구두로 이루어진 합의를 표현할 때 사용됩니다.
- “The spoken agreement was informal, but they followed through on the terms.” (구두 합의는 비공식적이었지만, 그들은 조건을 이행했습니다.)
- “Relying on a spoken agreement can be risky if disputes arise.” (분쟁이 발생할 경우 구두 합의에 의존하는 것은 위험할 수 있습니다.)
“구두계약”은 “Oral Agreement,” “Verbal Contract,” 그리고 “Spoken Agreement”로 번역될 수 있으며, 말로 이루어진 계약을 표현하는 다양한 방법입니다.
Leave a Reply