“금주령”은 영어로 “Prohibition” 또는 “Ban on Alcohol”으로 번역됩니다. 이는 특정 지역이나 기간 동안 술의 판매와 소비를 금지하는 법적 조치를 의미합니다. 역사적으로 유명한 예로는 1920년대 미국의 금주법이 있습니다.
”금주령”을 영어로 표현하는 방법
- Prohibition (금주법)
- Ban on Alcohol (술 금지)
1. Prohibition
“Prohibition”은 특정 기간 동안 술의 판매와 소비가 금지되는 법적 조치를 나타냅니다.
- “The Prohibition era in the United States lasted from 1920 to 1933.” (미국의 금주령 시대는 1920년부터 1933년까지 지속되었다.)
- “Many people found ways to circumvent the Prohibition laws.” (많은 사람들은 금주법을 우회하는 방법을 찾았다.)
2. Ban on Alcohol
“Ban on Alcohol”은 술의 판매 및 소비를 금지하는 정책이나 법률을 의미합니다.
- “The city implemented a temporary ban on alcohol during the festival.” (그 도시는 축제 기간 동안 임시로 술 금지를 시행했다.)
- “A ban on alcohol was introduced to tackle public disorder.” (공공 질서를 다루기 위해 술 금지가 도입되었다.)
“금주령”은 영어로 “Prohibition” 또는 “Ban on Alcohol”로 표현되며, 이는 술의 판매와 소비를 금지하는 법적 조치를 설명하는 데 사용됩니다.
Leave a Reply