“기상청”을 영어로?

“기상청”은 영어로 “Korea Meteorological Administration” (KMA) 또는 “Meteorological Agency”로 번역됩니다. “기상청”은 날씨, 기후, 기상현상 등을 관찰하고 분석하며, 관련 예보와 경고를 제공하는 국가 기관을 의미합니다.

“기상청”을 영어로 표현하는 방법

  1. Korea Meteorological Administration (KMA) (한국 기상청)
  2. Meteorological Agency (기상 기관)
  3. Weather Bureau (기상국)

1. Korea Meteorological Administration (KMA)

“Korea Meteorological Administration”은 대한민국 기상청의 공식 명칭입니다.

  • “The Korea Meteorological Administration issued a typhoon warning.” (한국 기상청이 태풍 경보를 발령했습니다.)
  • “You can check the Korea Meteorological Administration’s website for the latest weather updates.” (최신 기상 업데이트는 한국 기상청 웹사이트에서 확인할 수 있습니다.)

2. Meteorological Agency

“Meteorological Agency”는 일반적으로 기상 예보를 제공하는 기관을 지칭하는 표현입니다.

  • “The meteorological agency monitors weather patterns across the region.” (기상청은 지역 내 기상 패턴을 관찰합니다.)
  • “Meteorological agencies play a crucial role in disaster preparedness.” (기상 기관들은 재해 대비에 중요한 역할을 합니다.)

3. Weather Bureau

“Weather bureau”는 기상국이나 기상 관련 행정 기관을 의미하며, 주로 미국에서 사용되는 표현입니다.

  • “The weather bureau has predicted a cold front approaching.” (기상국은 찬 기류가 다가오고 있다고 예측했습니다.)
  • “The weather bureau issues alerts for extreme weather conditions.” (기상국은 극한 기상 상황에 대해 경고를 발령합니다.)

“기상청”은 “Korea Meteorological Administration,” “Meteorological Agency,” 또는 “Weather Bureau”로 번역될 수 있으며, 상황에 따라 다양한 표현을 사용할 수 있습니다.