”낚아채다”를 영어로?

“낚아채다”는 영어로 “Snatch”로 번역됩니다. 이는 빠르고 갑작스럽게 잡거나 훔치는 행동을 의미합니다.

”낚아채다”를 영어로 표현하는 방법

  1. Snatch (낚아채다)
  2. Grab (잡다, 움켜잡다)
  3. Seize (붙잡다, 강제로 가져가다)

1. Snatch

“Snatch”는 급하게 잡아채는 행동을 묘사합니다.

  • “He tried to snatch the bag from her hands.” (그는 그녀의 손에서 가방을 낚아채려 했다.)
  • “The child snatched the toy from his brother.” (아이들은 형에게서 장난감을 낚아챘다.)

2. Grab

“Grab”은 일반적으로 손이나 손가락으로 움켜잡는 것을 의미합니다.

  • “She grabbed her phone before leaving the house.” (그녀는 집을 나서기 전에 핸드폰을 낚아챘다.)
  • “He grabbed the opportunity to speak first.” (그는 먼저 말할 기회를 낚아챘다.)

3. Seize

“Seize”는 어떤 것을 강제로 붙잡거나 쟁취하는 것을 의미합니다.

  • “The police seized the stolen goods.” (경찰은 훔친 물품을 낚아챘다.)
  • “He seized the moment and made his proposal.” (그는 순간을 낚아채어 제안을 했다.)

“낚아채다”는 보통 긴박한 상황에서 빠르게 움직이는 것을 의미하며, 다양한 맥락에서 사용할 수 있습니다.