“냉방병”은 장시간 에어컨 바람을 쐬거나 실내외 온도 차이가 클 때 발생하는 증상으로, 두통, 피로, 기침, 몸살 등의 증상이 나타납니다. 특히 여름철에 흔히 겪는 증상으로, 한국에서 자주 사용되는 용어입니다.
“냉방병”을 영어로 표현할 수 있는 방법
- Air Conditioning Sickness (직역 표현: 에어컨 병)
- Air Conditioner Flu (에어컨 독감)
- Sick Building Syndrome (건물 내 환경 요인으로 인한 증후군)
1. Air Conditioning Sickness
“Air Conditioning Sickness”는 냉방병을 직역한 표현으로, 에어컨 바람 때문에 발생하는 증상을 가리킬 때 사용할 수 있습니다. 다만, 이 표현은 영어권에서는 덜 일반적일 수 있습니다.
- “I think I caught air conditioning sickness after sitting under the AC all day.” (하루 종일 에어컨 바람을 맞고 있어서 냉방병에 걸린 것 같아요.)
- “Air conditioning sickness can cause cold-like symptoms, such as a runny nose and sore throat.” (냉방병은 콧물과 인후통 같은 감기 증상을 일으킬 수 있습니다.)
2. Air Conditioner Flu
“Air Conditioner Flu”는 에어컨 때문에 생긴 감기와 같은 증상을 표현하는 방법으로, 냉방병을 비유적으로 설명할 때 사용할 수 있습니다. 특히 감기와 유사한 증상이 있을 때 적합한 표현입니다.
- “He got air conditioner flu after spending too much time in the cold office.” (그는 추운 사무실에서 너무 오래 있어 에어컨 감기에 걸렸어요.)
- “Air conditioner flu is common during the summer when people rely on AC to cool down.” (에어컨 감기는 여름에 사람들이 에어컨에 의존할 때 흔합니다.)
3. Sick Building Syndrome
“Sick Building Syndrome”은 실내 환경에 의해 발생하는 여러 증상을 의미하며, 냉방병을 포함할 수 있습니다. 이 표현은 특정 건물 내의 온도, 환기, 습도 문제로 인한 증상을 포괄하는 의미로 사용됩니다.
- “Many office workers experience sick building syndrome due to poor ventilation and excessive air conditioning.” (많은 직장인들이 환기가 부족하고 에어컨이 과도하게 사용되는 탓에 냉방병을 겪습니다.)
- “Sick building syndrome often causes symptoms like headaches and fatigue.” (건물 증후군은 두통과 피로 같은 증상을 자주 유발합니다.)
“냉방병”을 영어로 표현할 때는 “Air Conditioning Sickness,” “Air Conditioner Flu,” 또는 “Sick Building Syndrome”을 사용할 수 있으며, 문맥에 따라 적절한 표현을 선택할 수 있습니다.
Leave a Reply