“냉장고를 부탁해”는 영어로 “Please Take Care of the Refrigerator”로 번역됩니다. 이 표현은 주로 누군가에게 냉장고를 관리해달라는 요청을 할 때 사용됩니다.
”냉장고를 부탁해”를 영어로 표현하는 방법
- Please Take Care of the Refrigerator (냉장고를 부탁해)
- Can You Look After the Fridge? (냉장고 좀 봐줄래?)
- Keep an Eye on the Refrigerator, Please (냉장고 좀 살펴줘)
1. Please Take Care of the Refrigerator
이 표현은 누군가에게 냉장고를 잘 관리해달라고 요청할 때 사용됩니다.
- “I’ll be away for a week, so please take care of the refrigerator.” (나는 일주일 동안 자리를 비울 예정이니, 냉장고를 부탁해.)
- “Please take care of the refrigerator while I’m on vacation.” (내가 휴가 간 동안 냉장고를 잘 관리해줘.)
2. Can You Look After the Fridge?
이 표현은 좀 더 구어체적이며, 친구나 가족에게 부탁할 때 사용합니다.
- “Can you look after the fridge while I’m gone?” (내가 없는 동안 냉장고 좀 봐줄래?)
- “Please, can you look after the fridge for me?” (부탁인데, 내 대신 냉장고 좀 봐줄 수 있어?)
3. Keep an Eye on the Refrigerator, Please
이 표현은 냉장고에 문제가 생기지 않도록 주의해달라는 뜻입니다.
- “I’d appreciate it if you could keep an eye on the refrigerator.” (냉장고를 좀 살펴봐 줄 수 있으면 고마울 것 같아.)
- “Keep an eye on the refrigerator, please, so nothing spoils.” (냉장고를 좀 살펴줘, 아무것도 상하지 않도록.)
“냉장고를 부탁해”는 영어로 “Please Take Care of the Refrigerator”로 표현되며, 누군가에게 냉장고를 관리해달라는 요청을 하는 데 유용한 표현입니다. 다양한 상황에서 사용할 수 있습니다.
Leave a Reply