“냉혈한(冷血漢)”을 영어로?

“냉혈한”은 감정이 결여된 사람, 즉 다른 사람의 고통이나 감정을 무시하고 비정하게 행동하는 사람을 지칭합니다. 이러한 용어는 주로 감정이 없고, 무자비하며, 타인의 아픔에 대해 무관심한 인물을 설명하는 데 사용됩니다.

“냉혈한”을 영어로 표현하는 방법

  1. Cold-blooded (냉혈한)
  2. Heartless (무정한)
  3. Unfeeling (무감각한)

1. Cold-blooded

“Cold-blooded”는 감정이 없고 냉정한 태도를 강조하는 표현으로, 종종 비정한 행동을 묘사하는 데 사용됩니다.

  • “The cold-blooded killer showed no remorse for his actions.” (냉혈한 살인자는 자신의 행동에 대해 전혀 후회하지 않았다.)
  • “Her cold-blooded decisions often left others in pain.” (그녀의 냉혈한 결정은 종종 다른 사람들을 아프게 했다.)

2. Heartless

“Heartless”는 동정심이 없고 비정한 태도를 나타내는 표현입니다. 타인의 고통에 대해 무관심한 사람을 묘사할 때 사용됩니다.

  • “He was heartless in his treatment of the employees.” (그는 직원들에 대한 대우에서 무정했다.)
  • “The heartless decision to cut funding left many families struggling.” (자금을 삭감하는 무정한 결정은 많은 가족들이 어려움을 겪게 만들었다.)

3. Unfeeling

“Unfeeling”은 감정이나 동정심이 결여된 상태를 나타내며, 종종 비인간적이거나 비정한 태도를 강조합니다.

  • “Her unfeeling response to the tragedy shocked everyone.” (그녀의 비감정적인 비극에 대한 반응은 모두를 충격에 빠뜨렸다.)
  • “An unfeeling attitude towards others can lead to isolation.” (타인에 대한 무감정한 태도는 고립으로 이어질 수 있다.)

“냉혈한”은 영어로 “Cold-blooded,” “Heartless,” 또는 “Unfeeling”으로 표현할 수 있으며, 각각의 표현은 감정 결여와 비정한 행동을 강조하는 데 적합합니다.