“너무 걱정 마, 힘내”는 상대방에게 지나치게 걱정하지 말고, 힘을 내서 긍정적으로 상황을 대처하라고 격려하는 표현입니다.
“너무 걱정 마, 힘내”를 영어로 표현할 수 있는 방법
- Don’t Worry Too Much, Stay Strong: 너무 걱정하지 말고, 힘내
- Don’t Stress Too Much, Hang In There: 너무 스트레스 받지 말고, 견뎌
- Don’t Worry, Keep Your Chin Up: 걱정하지 말고, 기운 내
1. Don’t Worry Too Much, Stay Strong
“Don’t Worry Too Much, Stay Strong”는 상대방에게 지나치게 걱정하지 말고, 힘을 내도록 격려하는 표현입니다.
- “Don’t worry too much about the exam; stay strong and do your best.” (시험에 너무 걱정하지 말고, 힘내서 최선을 다해.)
- “I know things are tough right now, but don’t worry too much. Stay strong.” (지금 상황이 힘들겠지만, 너무 걱정하지 말고 힘내.)
2. Don’t Stress Too Much, Hang In There
“Don’t Stress Too Much, Hang In There”는 스트레스를 받지 말고, 상황을 견뎌내라는 의미입니다.
- “Don’t stress too much about the job interview; hang in there, and you’ll do great.” (면접에 너무 스트레스 받지 말고, 견뎌내면 잘 할 수 있을 거야.)
- “It’s a challenging time, but don’t stress too much. Hang in there, and things will get better.” (도전적인 시기지만, 너무 스트레스 받지 말고 견뎌내면 상황이 좋아질 거야.)
3. Don’t Worry, Keep Your Chin Up
“Don’t Worry, Keep Your Chin Up”는 걱정하지 말고 긍정적으로 생각하며 힘내라는 표현입니다.
- “Don’t worry about the small setbacks; keep your chin up and keep moving forward.” (작은 좌절에 걱정하지 말고, 기운 내서 계속 나아가자.)
- “You’re doing great despite the challenges. Don’t worry, keep your chin up.” (도전에도 불구하고 잘 하고 있어. 걱정하지 말고 기운 내.)
“너무 걱정 마, 힘내”를 영어로 표현할 때는 “Don’t Worry Too Much, Stay Strong,” “Don’t Stress Too Much, Hang In There,” 또는 “Don’t Worry, Keep Your Chin Up”과 같은 표현을 상황에 맞게 사용할 수 있습니다.
Leave a Reply