“넘어지다”를 영어로?

“넘어지다”는 영어로 “fall” 또는 “tumble”로 번역됩니다. 이는 몸의 균형을 잃고 땅에 쓰러지는 동작을 나타냅니다.

“넘어지다”를 영어로 표현하는 방법

  1. “Fall” (넘어지다)
  2. “Tumble” (구르다)
  3. “Trip” (발이 걸리다)

1. “Fall”

“Fall”은 가장 일반적인 표현으로, 균형을 잃고 쓰러지는 것을 의미합니다.

  • “He lost his balance and fell down the stairs.” (그는 균형을 잃고 계단에서 넘어졌다.)
  • “The child fell while playing in the park.” (아이들이 놀다가 넘어졌다.)
  • “She fell unexpectedly during the race.” (그녀는 경주 중 예기치 않게 넘어졌다.)
  • “If you’re not careful, you might fall.” (조심하지 않으면 넘어질 수 있다.)

2. “Tumble”

“Tumble”은 주로 구르거나 뒤집히는 상황에서 사용됩니다.

  • “She tumbled down the hill while trying to run.” (그녀는 뛰려고 하다가 언덕에서 구르며 넘어졌다.)
  • “He did a somersault and then tumbled onto the grass.” (그는 재주넘기를 하고 나서 잔디에 넘어졌다.)
  • “The puppy tumbled playfully in the yard.” (강아지가 마당에서 장난스럽게 구르며 놀았다.)
  • “After the tumble, he got back up quickly.” (넘어진 후, 그는 재빨리 일어났다.)

3. “Trip”

“Trip”은 발이 걸려 넘어지는 경우를 의미합니다.

  • “I tripped over a rock and fell.” (나는 돌에 걸려 넘어졌다.)
  • “Be careful not to trip on the uneven pavement.” (고르지 않은 보도블록에 걸려 넘어지지 않도록 조심해라.)
  • “She tripped while walking and caught herself just in time.” (그녀는 걷다가 넘어졌지만 제때에 자신을 붙잡았다.)
  • “He tripped on the carpet and fell flat.” (그는 카페트에 걸려 넘어져서 땅에 엎드렸다.)

“넘어지다”는 다양한 상황에서 사용되며, 균형을 잃거나 힘에 의해 쓰러지는 동작을 표현합니다.