“노동집약산업”을 영어로?

“노동집약산업”은 노동력의 비중이 큰 산업을 의미합니다. 즉, 생산 과정에서 상대적으로 많은 인력을 필요로 하고, 노동 비용이 전체 비용에서 중요한 비중을 차지하는 산업을 말합니다. 영어로는 다음과 같은 표현을 사용합니다.

“노동집약산업”을 영어로 표현하는 방법

  1. Labor-Intensive Industry (노동집약산업)
  2. Labor-Heavy Industry (노동 집약적인 산업)

1. Labor-Intensive Industry

“Labor-Intensive Industry”는 생산 과정에서 많은 인력 투입이 요구되는 산업을 의미하며, 인건비가 중요한 역할을 합니다.

  • “Textile manufacturing is often considered a labor-intensive industry due to the large number of workers required for production.” (섬유 제조업은 생산에 필요한 많은 노동자들 때문에 종종 노동집약산업으로 간주된다.)
  • “Labor-intensive industries tend to be more prevalent in developing countries where labor costs are lower.” (노동집약산업은 노동 비용이 낮은 개발도상국에서 더 많이 나타나는 경향이 있다.)

2. Labor-Heavy Industry

“Labor-Heavy Industry”는 많은 인력을 필요로 하는 산업을 의미하며, 비슷한 맥락에서 사용될 수 있습니다.

  • “Agriculture is a labor-heavy industry, as it requires a significant amount of manual labor.” (농업은 많은 수의 수작업이 필요하기 때문에 노동 집약적인 산업이다.)
  • “Construction can also be classified as a labor-heavy industry due to the extensive manual work involved.” (건설업도 많은 수작업이 포함되기 때문에 노동 집약적인 산업으로 분류될 수 있다.)

“노동집약산업”은 영어로 “Labor-Intensive Industry” 또는 “Labor-Heavy Industry”로 표현할 수 있으며, 상황에 따라 적절히 선택하여 사용할 수 있습니다.