“노익장”을 영어로?

“노익장”은 나이가 많아도 여전히 젊은 시절의 활력이나 능력을 유지하고 있는 상태를 의미합니다. 나이가 들어서도 힘이나 실력을 잃지 않는 것을 표현할 때 사용됩니다. 영어로는 “Old but Still Active,” “Senior Vitality,” 또는 “Grizzled Veteran”과 같은 표현으로 설명할 수 있습니다.

“노익장”을 영어로 쓸 수 있는 방법

  1. Old but Still Active : 나이는 많지만 여전히 활동적인
  2. Senior Vitality : 노년의 활력
  3. Grizzled Veteran : 머리가 희끗한 베테랑

1. Old but Still Active

“Old but Still Active”는 나이가 많지만 여전히 활발하거나 능력을 유지하고 있는 상태를 표현할 때 사용됩니다.

  • “He’s old but still active, often surprising younger colleagues with his energy.” (그는 나이가 많지만 여전히 활동적이며, 종종 젊은 동료들을 그의 에너지로 놀라게 한다.)
  • “Being old but still active, she continues to lead a busy and fulfilling life.” (나이는 많지만 여전히 활동적이어서, 그녀는 바쁘고 만족스러운 삶을 계속하고 있다.)

2. Senior Vitality

“Senior Vitality”는 나이가 많음에도 불구하고 활력을 유지하는 상태를 설명할 때 사용됩니다. 이는 고령의 사람도 여전히 생기와 에너지를 유지하는 것을 의미합니다.

  • “His senior vitality is evident in his daily routine and social activities.” (그의 노년의 활력은 그의 일상적인 활동과 사회적 활동에서 분명히 나타난다.)
  • “She’s an example of senior vitality, remaining engaged and energetic well into her seventies.” (그녀는 노년의 활력의 예로, 일흔을 넘어서도 여전히 활발하고 에너지가 넘친다.)

3. Grizzled Veteran

“Grizzled Veteran”은 머리가 희끗희끗하면서도 여전히 경험과 능력을 유지하고 있는 사람을 설명할 때 사용됩니다. 이는 오랜 경험과 지혜를 가진 사람을 나타냅니다.

  • “As a grizzled veteran in the field, he brings a wealth of experience to the team.” (그는 머리가 희끗희끗한 베테랑으로서 팀에 풍부한 경험을 가져온다.)
  • “The grizzled veteran continued to lead with the same passion despite his age.” (그 머리가 희끗희끗한 베테랑은 나이에도 불구하고 여전히 같은 열정으로 이끌었다.)

“노익장”을 영어로 표현할 때는 “Old but Still Active,” “Senior Vitality,” 또는 “Grizzled Veteran”과 같은 표현을 사용할 수 있습니다. 이 표현들은 나이가 많음에도 불구하고 여전히 활력을 유지하고 있는 상태를 설명할 때 적합합니다.