“대법원/고등법원/지방법원”은 한국의 사법 체계를 구성하는 주요 법원으로, 각각의 법원은 다른 역할과 관할권을 가집니다. 영어로는 세 가지 주요 표현이 있으며, 각각의 법원에 따라 다르게 사용될 수 있습니다.
“대법원/고등법원/지방법원을 영어로 표현하는 방법”
- Supreme Court (대법원)
- High Court (고등법원)
- District Court (지방법원)
1. Supreme Court
“Supreme Court”는 가장 높은 법원인 대법원을 의미하며, 주로 법률 해석과 헌법적 문제를 다루는 역할을 합니다.
- “The case was appealed to the Supreme Court.” (그 사건은 대법원에 상고되었다.)
- “The Supreme Court ruled in favor of the defendant.” (대법원은 피고의 편을 들어 판결을 내렸다.)
2. High Court
“High Court”는 고등법원으로, 주로 지방법원의 판결에 대한 항소를 처리하는 역할을 합니다.
- “The High Court overturned the lower court’s decision.” (고등법원은 하급 법원의 결정을 뒤집었다.)
- “She filed an appeal with the High Court.” (그녀는 고등법원에 항소를 제기했다.)
3. District Court
“District Court”는 지방법원으로, 일반적인 사건의 1심 재판을 담당합니다.
- “The District Court handled the civil case.” (지방법원은 그 민사 사건을 처리했다.)
- “He was summoned to appear at the District Court next week.” (그는 다음 주에 지방법원에 출두하라는 소환장을 받았다.)
“대법원/고등법원/지방법원”은 영어로 “Supreme Court,” “High Court,” 또는 “District Court”으로 표현할 수 있습니다.
Leave a Reply