“대법원/고등법원/지방법원”을 영어로?

“대법원/고등법원/지방법원”은 한국의 사법 체계를 구성하는 주요 법원으로, 각각의 법원은 다른 역할과 관할권을 가집니다. 영어로는 세 가지 주요 표현이 있으며, 각각의 법원에 따라 다르게 사용될 수 있습니다.

“대법원/고등법원/지방법원을 영어로 표현하는 방법”

  1. Supreme Court (대법원)
  2. High Court (고등법원)
  3. District Court (지방법원)

1. Supreme Court

“Supreme Court”는 가장 높은 법원인 대법원을 의미하며, 주로 법률 해석과 헌법적 문제를 다루는 역할을 합니다.

  • “The case was appealed to the Supreme Court.” (그 사건은 대법원에 상고되었다.)
  • “The Supreme Court ruled in favor of the defendant.” (대법원은 피고의 편을 들어 판결을 내렸다.)

2. High Court

“High Court”는 고등법원으로, 주로 지방법원의 판결에 대한 항소를 처리하는 역할을 합니다.

  • “The High Court overturned the lower court’s decision.” (고등법원은 하급 법원의 결정을 뒤집었다.)
  • “She filed an appeal with the High Court.” (그녀는 고등법원에 항소를 제기했다.)

3. District Court

“District Court”는 지방법원으로, 일반적인 사건의 1심 재판을 담당합니다.

  • “The District Court handled the civil case.” (지방법원은 그 민사 사건을 처리했다.)
  • “He was summoned to appear at the District Court next week.” (그는 다음 주에 지방법원에 출두하라는 소환장을 받았다.)

“대법원/고등법원/지방법원”은 영어로 “Supreme Court,” “High Court,” 또는 “District Court”으로 표현할 수 있습니다.