“대상포진(帶狀疱疹)”을 영어로?

“대상포진”은 바이러스 감염에 의해 발생하는 피부 발진으로, 신경을 따라 물집이 생기며 통증을 유발하는 질병입니다. 영어로는 “Shingles” 또는 “Herpes Zoster”로 표현할 수 있습니다.

“대상포진”을 영어로 표현하는 방법

  1. Shingles (대상포진)
  2. Herpes Zoster (대상포진)

1. Shingles

“Shingles”는 대상포진을 일상적으로 표현하는 말로, 수두를 일으키는 바이러스(VZV)가 활성화되어 발생하는 질병입니다.

  • “Shingles can cause a painful rash that lasts for several weeks.” (대상포진은 몇 주간 지속되는 고통스러운 발진을 일으킬 수 있다.)
  • “He was diagnosed with shingles after experiencing severe pain and a rash on his back.” (그는 심한 통증과 등의 발진으로 인해 대상포진 진단을 받았다.)

2. Herpes Zoster

“Herpes Zoster”는 의학적으로 대상포진을 설명할 때 사용하는 공식 용어입니다. 이는 수두-대상포진 바이러스(Varicella-Zoster Virus)가 원인인 질병을 지칭합니다.

  • “Herpes Zoster is caused by the reactivation of the varicella-zoster virus.” (대상포진은 수두-대상포진 바이러스의 재활성화로 인해 발생한다.)
  • “Herpes Zoster typically affects older adults or those with weakened immune systems.” (대상포진은 주로 노인이나 면역력이 약화된 사람들에게 영향을 미친다.)

“대상포진(帶狀疱疹)”은 영어로 “Shingles” 또는 “Herpes Zoster”로 표현할 수 있으며, 일상적인 대화에서는 “Shingles”가 더 자주 사용됩니다.