“대충대충”을 영어로?

“대충대충”은 일을 주의 깊게 하지 않고 대충, 엉성하게 처리하는 상태를 의미합니다. 이 개념을 설명하는 다양한 영어 표현은 다음과 같습니다.

  1. Half-Hearted: 절반의 심장만을 내준
  2. Half-Assed: 절반의 엉덩이만 붙이고 한
  3. Wing It: 준비 없이 즉흥적으로 하다
  4. Carelessly: 부주의하게
  5. Sloppily: 대충, 엉성하게

Half-Hearted

Half-Hearted”는 적극적이지 않고, 열정이나 관심이 부족한 상태를 의미합니다. 일이나 행동에 대해 소극적으로 접근할 때 사용됩니다.

  • “His half-hearted attempt at fixing the car left it in worse condition.” (그의 자동차 수리의 절반밖에 하지 않은 시도로 인해 자동차가 더 나빠졌다.)
  • “She gave a half-hearted response to the job offer.” (그녀는 직업 제안에 대해 미온적인 반응을 보였다.)

Half-Assed

Half-Assed”는 일을 제대로 하지 않고 중간 정도의 노력을 기울인 상태를 의미합니다. 이 표현은 비격식적이며 다소 거친 느낌을 줄 수 있습니다.

  • “The report was so half-assed that it was practically useless.” (그 보고서는 너무 대충 작성되어 거의 쓸모가 없었다.)
  • “Don’t give me a half-assed excuse; I want the real reason.” (대충대충 변명하지 말고, 진짜 이유를 말해 줘.)

Wing It

Wing It”은 준비 없이 즉흥적으로 무언가를 하다라는 의미입니다. 준비 없이 행동하거나 발언할 때 사용됩니다.

  • “I didn’t have time to prepare for the presentation, so I had to wing it.” (프레젠테이션 준비할 시간이 없어서 즉흥적으로 해야 했다.)
  • “We didn’t plan the trip in advance, so we had to wing it.” (우리는 여행을 미리 계획하지 않았기 때문에 즉흥적으로 하게 되었다.)

Carelessly

Carelessly”는 주의 깊지 않게, 부주의하게 행동하는 상태를 의미합니다.

  • “He carelessly misplaced his keys, and now he can’t find them.” (그는 열쇠를 부주의하게 두었고, 이제 찾을 수 없다.)
  • “The document was carelessly handled and got wrinkled.” (문서는 부주의하게 다뤄져서 구겨졌다.)

Sloppily

Sloppily”는 정리가 안 되어 있거나 엉성하게 처리된 상태를 의미합니다.

  • “The painting was done sloppily, with paint splatters everywhere.” (그 그림은 엉성하게 그려져서 페인트가 여기저기 튀었다.)
  • “He completed the assignment sloppily, and it showed in the final result.” (그는 과제를 대충 해서 최종 결과에 드러났다.)

“대충대충”을 영어로 표현할 때는 “Half-Hearted,” “Half-Assed,” “Wing It,” “Carelessly,” 또는 “Sloppily”와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. 각 표현은 상황에 따라 적절하게 사용될 수 있습니다.