“돈까스”를 영어로?

“돈까스”는 일본식 요리로, 돼지고기 커틀릿을 빵가루를 입혀 튀긴 요리입니다. 흔히 소스와 함께 제공되며, 일본뿐만 아니라 한국과 다른 아시아 국가에서도 인기가 있습니다.

“돈까스”를 영어로 표현할 수 있는 방법

  1. Pork Cutlet (포크 커틀릿, 기본적인 표현)
  2. Breaded Pork Cutlet (브레디드 포크 커틀릿, 빵가루를 강조하는 표현)
  3. Tonkatsu (돈까스, 일본어 발음 그대로 사용)

1. Pork Cutlet

“Pork Cutlet”는 돈까스의 기본적인 설명으로, 일반적으로 사용되는 표현입니다.

  • “The restaurant’s pork cutlet was crispy and delicious.” (그 식당의 포크 커틀릿은 바삭하고 맛있었다.)
  • “Pork cutlet is often served with a side of cabbage and rice.” (포크 커틀릿은 보통 양배추와 밥과 함께 제공된다.)

2. Breaded Pork Cutlet

“Breaded Pork Cutlet”는 빵가루를 입힌 돈까스를 구체적으로 설명하는 표현입니다.

  • “She made a breaded pork cutlet for dinner.” (그녀는 저녁으로 빵가루를 입힌 포크 커틀릿을 만들었다.)
  • “Breaded pork cutlets are a popular choice for a hearty meal.” (빵가루를 입힌 포크 커틀릿은 든든한 식사로 인기가 많다.)

3. Tonkatsu

“Tonkatsu”는 일본어 발음 그대로 사용되는 표현으로, 특히 일본식 돈까스를 가리킵니다.

  • “Tonkatsu is usually served with a tangy sauce and shredded cabbage.” (돈까스는 보통 톡 쏘는 소스와 잘게 썬 양배추와 함께 제공된다.)
  • “I love having tonkatsu with a bowl of miso soup.” (나는 미소 스프와 함께 돈까스를 먹는 것을 좋아한다.)

“돈까스”를 영어로 표현할 때는 “Pork Cutlet,” “Breaded Pork Cutlet,” 또는 “Tonkatsu”를 사용할 수 있습니다.