“돌진”은 영어로 ”Charge” 또는 ”Dash”로 번역됩니다. 이는 빠르게 나아가거나 충돌을 목표로 하는 행동을 의미합니다.
”돌진”을 영어로 표현하는 방법
- Charge (돌진)
- Dash (급히 달리기)
- Rush (서두르다)
1. Charge
“Charge”는 주로 힘차게 나아가거나 공격하는 상황에서 사용됩니다.
- “The soldiers were ordered to charge the enemy lines.” (군인들은 적 진영을 향해 돌진하라는 명령을 받았다.)
- “He made a charge at the ball, hoping to score.” (그는 골을 넣기 위해 공에 돌진했다.)
- “The bull made a sudden charge at the matador.” (황소는 갑자기 투우사에게 돌진했다.)
2. Dash
“Dash”는 급히 달리거나 뛰어가는 상황에 사용됩니다.
- “She made a dash for the bus as it was about to leave.” (버스가 떠나기 직전에 그녀는 급히 뛰어갔다.)
- “The athlete dashed to the finish line, winning the race.” (그 운동선수는 결승선을 향해 돌진하며 경주에서 우승했다.)
- “With a sudden dash, the dog chased after the squirrel.” (강아지는 갑자기 돌진하며 다람쥐를 쫓았다.)
3. Rush
“Rush”는 서두르거나 빠르게 이동하는 경우에 사용됩니다.
- “He had to rush to catch his flight.” (그는 비행기를 타기 위해 서둘러야 했다.)
- “The crowd rushed toward the exit after the event ended.” (행사가 끝난 후 군중이 출구를 향해 돌진했다.)
- “She rushed to the aid of her friend in trouble.” (그녀는 곤경에 처한 친구를 돕기 위해 돌진했다.)
“돌진”은 영어로 ”Charge,” “Dash,” 또는 ”Rush”로 표현되며, 각 표현은 빠르게 나아가는 행동의 성격을 강조합니다. 이러한 개념은 긴급 상황이나 경쟁에서 중요한 역할을 합니다.
Leave a Reply