”또라이”를 영어로?

“또라이”는 영어로 ”Weirdo” 또는 ”Oddball”로 번역될 수 있습니다. 이는 일반적인 기준에서 벗어난 행동이나 성격을 가진 사람을 의미합니다.

”또라이”를 영어로 표현하는 방법

  1. Weirdo (또라이)
  2. Oddball (이상한 사람)
  3. Freak (괴짜)

1. Weirdo

“Weirdo”는 일반적인 사회적 기준에서 벗어난 행동을 하는 사람을 비하하거나 경멸적으로 지칭할 때 사용됩니다.

  • “He’s such a weirdo; he talks to himself in public.” (그는 정말 또라이야; 그는 공공장소에서 혼자 말해.)
  • “Some people embrace being called weirdos because it means they are unique.” (일부 사람들은 또라이로 불리는 것을 받아들이며, 그것이 그들이 독특하다는 것을 의미한다고 생각한다.)
  • “Don’t mind him; he’s just a harmless weirdo.” (그를 신경 쓰지 마; 그는 그저 해가 없는 또라이야.)

2. Oddball

“Oddball”은 일반적이지 않거나 비정상적인 성격을 가진 사람을 묘사할 때 사용됩니다.

  • “She’s an oddball, always coming up with strange ideas.” (그녀는 이상한 사람으로, 항상 기이한 아이디어를 내놓는다.)
  • “Oddballs often see the world differently than the rest of us.” (이상한 사람들은 종종 우리와는 다르게 세상을 바라본다.)
  • “He’s a lovable oddball, and everyone enjoys his company.” (그는 사랑스러운 이상한 사람으로, 모두가 그의 곁을 즐긴다.)

3. Freak

“Freak”는 특정한 주제나 취미에 대해 지나치게 집착하거나 비정상적인 행동을 하는 사람을 의미합니다.

  • “He’s a total freak when it comes to comic books.” (그는 만화책에 대해 완전히 또라이야.)
  • “People often call her a freak for her unusual fashion choices.” (사람들은 그녀의 이상한 패션 선택 때문에 그녀를 괴짜라고 부른다.)
  • “While some view him as a freak, others appreciate his creativity.” (그를 또라이로 보는 이들도 있지만, 다른 이들은 그의 창의성을 존중한다.)

“또라이”는 영어로 ”Weirdo,” “Oddball,” 또는 ”Freak”로 표현되며, 각 표현은 비정상적이거나 일반적이지 않은 성격을 가진 사람을 강조합니다. 이러한 개념은 개인의 독특성을 이해하는 데 중요한 역할을 합니다.