“마음껏 드세요”는 음식을 권할 때 상대방이 부담 없이 원하는 만큼 먹을 수 있도록 격려하는 표현입니다. 주로 음식이나 음료를 마음껏 즐기라는 뜻을 전달하는 정중한 말입니다.
“마음껏 드세요”를 영어로 표현할 수 있는 방법
- Help yourself. (편하게 드세요)
- Feel free to eat as much as you want. (마음껏 드세요)
- Dig in! (편하게 많이 드세요)
1. Help yourself
“Help yourself”는 상대방이 자유롭게 음식을 먹도록 권할 때 자주 사용하는 표현입니다. 형식적이지 않으면서도 예의 바르게 음식을 권하는 데 적합합니다.
- “Help yourself to some more salad if you’d like.” (샐러드 더 먹고 싶으면 마음껏 드세요.)
- “Please help yourself to the snacks on the table.” (테이블 위 간식을 편하게 드세요.)
2. Feel free to eat as much as you want
“Feel free to eat as much as you want”는 상대방이 음식을 얼마든지 먹을 수 있도록 격려하는 표현입니다. 상대방이 양에 대해 부담을 느끼지 않도록 해줍니다.
- “Feel free to eat as much as you want, there’s plenty of food.” (음식이 많으니 마음껏 드세요.)
- “We’ve made a lot of food, so feel free to eat as much as you want.” (음식을 많이 준비했으니 마음껏 드세요.)
3. Dig in!
“Dig in!”은 좀 더 캐주얼한 표현으로, 음식을 먹기 시작하라는 의미에서 사용됩니다. 주로 친구나 가족과 함께 식사할 때 편안하게 음식을 먹으라는 뜻으로 사용됩니다.
- “The food’s ready, so dig in!” (음식 준비됐으니 마음껏 드세요!)
- “Everyone, grab a plate and dig in!” (모두들 접시 들고 마음껏 드세요!)
“마음껏 드세요”를 영어로 표현할 때는 “Help yourself,” “Feel free to eat as much as you want,” 또는 “Dig in!” 같은 표현을 상황에 맞게 사용할 수 있습니다.
Leave a Reply