”마음 속의 앙금”을 영어로?

“마음 속의 앙금”은 영어로 “Residual Feelings” 또는 “Lingering Feelings”로 번역됩니다. 이는 과거의 경험이나 감정이 마음속에 남아 여전히 영향을 미치는 상태를 의미합니다.

”마음 속의 앙금”을 영어로 표현하는 방법

  1. Residual Feelings (마음 속의 앙금)
  2. Lingering Feelings (잔여 감정)

1. Residual Feelings

“Residual Feelings”는 관계나 경험의 종료 후 남아 있는 감정을 지칭합니다.

  • “He still has residual feelings about their breakup.” (그는 그들의 이별에 대해 아직도 마음 속의 앙금이 남아 있다.)
  • “Residual feelings can complicate new relationships.” (마음 속의 앙금은 새로운 관계를 복잡하게 만들 수 있다.)

2. Lingering Feelings

“Lingering Feelings”는 어떤 사건이나 경험에 대한 감정이 오래 남아 있는 상태를 나타냅니다.

  • “Lingering feelings can make it difficult to move on.” (마음 속의 앙금은 앞으로 나아가는 것을 어렵게 만들 수 있다.)
  • “She tried to forget him, but lingering feelings kept resurfacing.” (그녀는 그를 잊으려 했지만, 마음 속의 앙금이 계속 떠올랐다.)

“마음 속의 앙금”은 영어로 “Residual Feelings” 또는 “Lingering Feelings”로 표현되며, 과거의 경험이 남긴 감정을 나타냅니다.