”머릿돌”을 영어로?

“머릿돌”은 영어로 “Cornerstone”으로 번역됩니다. 이 용어는 건물의 기초가 되는 돌을 의미하며, 비유적으로 중요한 기초나 원칙을 나타내기도 합니다.

”머릿돌”을 영어로 표현하는 방법

  1. Cornerstone (머릿돌)
  2. Foundation Stone (기초 돌)
  3. Keystone (키스톤)

1. Cornerstone

“Cornerstone”은 머릿돌을 가장 포괄적으로 나타내는 표현입니다.

  • “Trust is the cornerstone of any successful relationship.” (신뢰는 모든 성공적인 관계의 머릿돌이다.)
  • “The cornerstone was laid during a ceremony attended by the community.” (그 머릿돌은 지역 사회가 참석한 의식에서 놓였다.)

2. Foundation Stone

“Foundation Stone”은 기초를 나타내는 표현입니다.

  • “The foundation stone of the new building was laid yesterday.” (새 건물의 기초 돌이 어제 놓였다.)
  • “Each generation lays a foundation stone for the future.” (각 세대는 미래를 위한 기초 돌을 놓는다.)

3. Keystone

“Keystone”은 아치의 중심 돌을 의미하며, 비유적으로 중요한 요소를 나타냅니다.

  • “Collaboration is the keystone of our team’s success.” (협력은 우리 팀의 성공의 키스톤이다.)
  • “The keystone of democracy is citizen participation.” (민주주의의 키스톤은 시민 참여이다.)

“머릿돌”은 영어로 “Cornerstone”으로 표현되며, 이는 다양한 분야에서 기초적인 역할을 하는 중요성을 강조합니다.