“멀미”는 영어로 ”Motion Sickness”로 번역됩니다. 이는 움직이는 차량, 배, 비행기 등에서 발생하는 불편한 증상을 나타냅니다.
”멀미”를 영어로 표현하는 방법
- Motion Sickness (멀미)
- Travel Sickness (여행병)
- Sea Sickness (배멀미)
1. Motion Sickness
“Motion Sickness”는 일반적인 멀미를 의미하며, 다양한 이동 수단에서 발생할 수 있습니다.
- “Motion sickness can cause nausea and dizziness.” (멀미는 메스꺼움과 어지러움을 유발할 수 있다.)
- “To prevent motion sickness, it helps to look at the horizon while traveling.” (멀미를 예방하기 위해서는 여행 중 수평선을 바라보는 것이 도움이 된다.)
- “Some people are more prone to motion sickness than others.” (어떤 사람들은 다른 사람들보다 멀미에 더 민감하다.)
2. Travel Sickness
“Travel Sickness”는 여행 중 경험하는 멀미를 지칭하는 표현입니다.
- “Travel sickness often affects children more than adults.” (여행병은 종종 어른보다 어린이에게 더 많이 발생한다.)
- “Taking breaks during long trips can help alleviate travel sickness.” (긴 여행 중 휴식을 취하는 것이 여행병을 완화하는 데 도움이 될 수 있다.)
- “There are various remedies available for travel sickness.” (여행병에 대한 다양한 치료법이 있다.)
3. Sea Sickness
“Sea Sickness”는 주로 배에서 발생하는 멀미를 의미합니다.
- “Sea sickness can make a pleasant boat ride uncomfortable.” (배멀미는 즐거운 보트 여행을 불편하게 만들 수 있다.)
- “He took medication for sea sickness before the cruise.” (그는 크루즈 전에 배멀미 약을 복용했다.)
- “Many people find relief from sea sickness by staying on deck.” (많은 사람들이 갑판에 있는 동안 배멀미를 완화할 수 있다.)
“멀미”는 영어로 ”Motion Sickness,” “Travel Sickness,” 또는 ”Sea Sickness”로 표현되며, 각 표현은 특정 맥락에서 적절하게 사용될 수 있습니다. 이러한 개념은 이동 중 불편함을 강조합니다.
Leave a Reply