“못난 아버지를 둔 딸에게 정말 미안하다”는 아버지가 부족하거나 미흡하다고 느끼는 자신을 가진 아버지가 자신의 딸에게 사죄하는 마음을 표현한 것입니다. 이 표현은 자책감과 후회, 그리고 딸에 대한 깊은 애정을 담고 있습니다.
“못난 아버지를 둔 딸에게 정말 미안하다”를 영어로 표현할 수 있는 방법
- I am truly sorry to the daughter who has a father like me (자신과 같은 아버지를 가진 딸에게 진심으로 사죄하는 표현)
- I deeply apologize to the daughter who has such an imperfect father as me (자신이 불완전한 아버지인 것을 인정하며 사죄하는 표현)
- I feel deeply sorry for the daughter who has a father who is not worthy (자신이 부족한 아버지인 것을 안타까워하며 사죄하는 표현)
1. I am truly sorry to the daughter who has a father like me
이 표현은 자신과 같은 아버지를 가진 딸에게 진심으로 사죄하는 감정을 전달합니다.
- “I am truly sorry to the daughter who has a father like me, for any disappointment I may have caused.” (내가 초래했을지도 모를 실망에 대해, 나와 같은 아버지를 둔 딸에게 진심으로 미안하다.)
- “I am truly sorry to the daughter who has a father like me, and I wish I could do better.” (나와 같은 아버지를 둔 딸에게 진심으로 미안하며, 내가 더 잘할 수 있기를 바란다.)
2. I deeply apologize to the daughter who has such an imperfect father as me
이 표현은 자신이 불완전한 아버지임을 인정하며 사죄하는 감정을 전달합니다.
- “I deeply apologize to the daughter who has such an imperfect father as me, for my shortcomings.” (나와 같은 불완전한 아버지를 둔 딸에게 나의 부족함에 대해 깊이 사죄한다.)
- “I deeply apologize to the daughter who has such an imperfect father as me, and hope for her understanding.” (나와 같은 불완전한 아버지를 둔 딸에게 깊이 사죄하며 그녀의 이해를 바란다.)
3. I feel deeply sorry for the daughter who has a father who is not worthy
이 표현은 자신이 부족한 아버지인 것을 안타까워하며 사죄하는 감정을 전달합니다.
- “I feel deeply sorry for the daughter who has a father who is not worthy of her, and I regret my actions.” (그녀에게 어울리지 않는 아버지를 둔 딸에게 깊이 미안하며, 나의 행동을 후회한다.)
- “I feel deeply sorry for the daughter who has a father who is not worthy, and I am committed to making amends.” (그녀에게 어울리지 않는 아버지를 둔 딸에게 깊이 미안하며, 보상을 하겠다고 다짐한다.)
2014년 제6회 전국동시 지방선거에서 서울특별시 교육감 선거 후보로 출마한 고승덕 후보는 높은 인지도를 바탕으로 무난히 지지율 1위를 유지하고 있었으나, 딸이 “아버지는 교육감으로서 자질이 없다”는 내용의 글을 페이스북에 올려서 큰 파장이 일었습니다.
이로 인해 고승덕 후보는 선거 전날인 6월 3일 오후 강남역 유세 도중 딸에게 사과를 하게 되었습니다. 이 장면은 연설 당일 저녁에 채널A 종합뉴스 등을 통해 방송되었고, 사과하는 도중 갑자기 손을 올리는 모습이 유명한 사진으로 남게 되었습니다.
과장된 몸짓과 부자연스러운 억양, 어색한 표정 및 뒤에서 웃고 있는 포스터의 얼굴과 절묘한 카메라의 줌아웃 연출이 어우러져 의도치 않게 웃음을 자아내었고, 인터넷에서 유명한 밈이 되었습니다.
결국 이 장면은 “이달의 보도사진상”에서 “People in the News” 부문 최우수상을 차지하기도 했습니다.
- 이달의 보도사진상에 고승덕 ‘미안하다’ 외 5개 작품 선정: 한겨레 기사
“못난 아버지를 둔 딸에게 정말 미안하다”를 영어로 표현할 때는 “I am truly sorry to the daughter who has a father like me,” “I deeply apologize to the daughter who has such an imperfect father as me,” 또는 “I feel deeply sorry for the daughter who has a father who is not worthy”를 사용할 수 있습니다.
Leave a Reply