“무리하다”를 영어로?

“무리하다”는 자신에게 과도한 부담을 주거나 능력 이상으로 힘든 일을 할 때 사용하는 표현입니다. 주로 체력적으로나 정신적으로 무리하게 일을 진행할 때 쓰입니다.

무리하다를 영어로 표현하는 방법

  1. Overdo (무리하다)
  2. Push Yourself Too Hard (자신을 너무 몰아붙이다)
  3. Exert Too Much (과도하게 힘을 쓰다)

1. Overdo

“Overdo”는 무리해서 일을 하거나 너무 많이 하려고 할 때 사용하는 가장 일반적인 표현입니다.

  • “Don’t overdo it at the gym or you might hurt yourself.” (헬스장에서 무리하지 마, 다칠 수도 있어.)
  • “She overdid her work and ended up exhausted.” (그녀는 일을 무리하게 해서 결국 지쳐버렸다.)

2. Push Yourself Too Hard

“Push Yourself Too Hard”는 자신을 지나치게 몰아붙이는 상황에서 쓰입니다.

  • “He pushed himself too hard trying to meet the deadline.” (그는 마감일을 맞추려다 너무 무리했다.)
  • “You shouldn’t push yourself too hard; rest is important too.” (너무 무리하지 말고, 쉬는 것도 중요해.)

3. Exert Too Much

“Exert Too Much”는 육체적 혹은 정신적으로 과도하게 힘을 쏟는 것을 표현할 때 사용됩니다.

  • “Exerting too much energy in one go can lead to burnout.” (한 번에 너무 많은 에너지를 쓰면 탈진할 수 있다.)
  • “He exerted too much effort during the hike and needed to take a break.” (그는 등산 중에 무리하게 힘을 써서 휴식이 필요했다.)

“무리하다”는 영어로 “Overdo”, “Push Yourself Too Hard”, 또는 “Exert Too Much”로 표현할 수 있습니다. 각 표현은 상황에 맞게 사용할 수 있습니다.