“무인도”는 영어로 “Deserted Island” 또는 “Uninhabited Island”로 번역됩니다. 이 표현은 사람이 살지 않는 섬을 의미하며, 주로 고립된 환경에서의 생존이나 탐험을 이야기할 때 사용됩니다.
“무인도”를 영어로 표현하는 방법
- Deserted Island (버려진 섬)
- Uninhabited Island (거주자가 없는 섬)
- Remote Island (외딴 섬)
1. Deserted Island
“Deserted island”는 사람들이 떠나고 더 이상 거주하지 않는 섬을 의미합니다.
- “They found themselves stranded on a deserted island after the shipwreck.” (그들은 난파 후 무인도에 고립되었다.)
- “Movies often depict adventures on deserted islands.” (영화들은 종종 무인도에서의 모험을 묘사합니다.)
2. Uninhabited Island
“Uninhabited island”는 주민이 없는 섬으로, 자연 상태로 남아 있는 경우가 많습니다.
- “The explorers set out to discover uninhabited islands in the Pacific.” (탐험가들은 태평양의 무인도를 발견하기 위해 출발했다.)
- “Some uninhabited islands are protected as nature reserves.” (일부 무인도는 자연 보호구역으로 보호됩니다.)
3. Remote Island
“Remote island”는 다른 섬이나 대륙에서 멀리 떨어져 있는 섬을 의미하며, 외딴 지역에 위치하고 있습니다.
- “They traveled to a remote island for a peaceful getaway.” (그들은 평화로운 휴식을 위해 외딴 섬으로 여행했다.)
- “Fishing is the main activity on this remote island.” (이 외딴 섬에서는 낚시가 주요 활동이다.)
“무인도”는 여러 영어 표현으로 번역될 수 있으며, “Deserted Island,” “Uninhabited Island,” 그리고 “Remote Island” 등이 자주 사용되는 표현입니다.
Leave a Reply