“무정차 통과”는 영어로 “Non-stop Passage” 또는 “Express Passage”로 번역됩니다. 이는 중간에 정차하지 않고 직접 목적지로 가는 것을 의미합니다.
“무정차 통과”를 영어로 표현하는 방법
- “Non-stop Passage” (무정차 통과)
- “Express Passage” (특급 통과)
- “Direct Service” (직행 서비스)
1. “Non-stop Passage”
“Non-stop Passage”는 중간에 정차하지 않고 바로 목적지로 가는 것을 의미합니다.
- “Non-stop passage is ideal for travelers looking to save time.” (무정차 통과는 시간을 절약하고자 하는 여행자에게 이상적입니다.)
- “Many airlines offer non-stop passages to major cities.” (많은 항공사들이 주요 도시로의 무정차 통과를 제공합니다.)
- “Non-stop trains can significantly reduce travel time compared to regular services.” (무정차 기차는 일반 서비스에 비해 여행 시간을 상당히 단축할 수 있습니다.)
- “Travelers often prefer non-stop passages for convenience.” (여행자들은 편의성을 위해 무정차 통과를 선호합니다.)
2. “Express Passage”
“Express Passage”는 더 빠른 경로로 가는 것을 의미하며, 중간에 정차하지 않는 경우가 많습니다.
- “Express passage services are faster than regular routes.” (특급 통과 서비스는 일반 노선보다 빠릅니다.)
- “Passengers using express passage can expect fewer delays.” (특급 통과를 이용하는 승객들은 지연이 적을 것으로 기대할 수 있습니다.)
- “Express trains usually skip smaller stations to maintain speed.” (특급 기차는 속도를 유지하기 위해 일반적으로 작은 역을 건너뛰곤 합니다.)
- “Many commuters rely on express passage for their daily travels.” (많은 통근자들이 일상 여행을 위해 특급 통과에 의존합니다.)
3. “Direct Service”
“Direct Service”는 중간에 정차하지 않고 직행으로 가는 서비스입니다.
- “Direct services provide a more straightforward travel option for passengers.” (직행 서비스는 승객에게 더 간단한 여행 옵션을 제공합니다.)
- “With direct services, travelers can avoid unnecessary stops.” (직행 서비스를 이용하면 여행자들은 불필요한 정차를 피할 수 있습니다.)
- “Direct services are often more convenient for long-distance travel.” (직행 서비스는 장거리 여행에 더 편리한 경우가 많습니다.)
- “Many bus routes offer direct services to major destinations.” (많은 버스 노선이 주요 목적지로의 직행 서비스를 제공합니다.)
“무정차 통과”는 빠르고 효율적인 이동을 제공하는 중요한 개념으로, 특히 대중교통에서 많이 사용됩니다.
Leave a Reply