“물건을 맡기다”는 물건이나 소지품을 다른 사람에게 보관하거나 관리하도록 맡기는 것을 의미합니다.
“물건을 맡기다”를 영어로 표현할 수 있는 방법
- Leave: 맡기다 (일반적으로 물건을 맡길 때)
- Deposit: 맡기다 (보관소나 안전한 장소에 물건을 맡길 때)
- Entrust: 맡기다 (신뢰를 바탕으로 물건을 맡길 때)
- Hand Over: 맡기다 (물건을 직접 넘길 때)
1. Leave
“Leave”는 물건을 어떤 곳에 두고 가거나 맡길 때 사용됩니다.
- “She left her bag at the front desk while she went shopping.” (그녀는 쇼핑을 하러 가는 동안 가방을 프런트 데스크에 맡겼다.)
- “You can leave your coat here while you’re dining.” (식사하는 동안 코트를 여기에 맡길 수 있다.)
2. Deposit
“Deposit”은 특히 보관소나 안전한 장소에 물건을 맡길 때 사용됩니다.
- “Please deposit your valuables in the safe.” (귀중품은 금고에 맡겨 주시기 바랍니다.)
- “I deposited my luggage at the train station.” (나는 기차역에 짐을 맡겼다.)
3. Entrust
“Entrust”는 신뢰를 바탕으로 물건을 맡길 때 사용됩니다.
- “She entrusted her important documents to the secure vault.” (그녀는 중요한 문서를 안전한 금고에 맡겼다.)
- “He entrusted his car to the mechanic for repairs.” (그는 자동차 수리를 위해 정비사에게 맡겼다.)
4. Hand Over
“Hand Over”는 물건을 직접 넘길 때 사용됩니다.
- “He handed over the keys to the new owner.” (그는 새 주인에게 열쇠를 넘겼다.)
- “Please hand over the package to the receptionist.” (패키지를 접수처에 넘겨 주세요.)
“물건을 맡기다”를 영어로 표현할 때는 “Leave,” “Deposit,” “Entrust,” 또는 “Hand Over”와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. 이 표현들은 모두 물건을 다른 사람이나 장소에 보관하거나 관리하도록 맡기는 상황에 적합합니다.
Leave a Reply