“물려주다”는 물건, 재산, 권리 등을 다른 사람에게 넘겨주거나 전달하는 것을 의미합니다. 주로 상속이나 전통, 유산 등을 다음 세대나 다른 사람에게 전달하는 상황에서 사용됩니다.
“물려주다”를 영어로 표현할 수 있는 방법
- Pass Down: 물려주다 (가장 일반적인 표현)
- Hand Down: 물려주다 (상속이나 전통을 물려줄 때)
- Bequeath: 유증하다 (법적 또는 공식적인 상황에서 사용됨)
- Transfer: 이전하다 (권리나 재산을 넘겨줄 때)
1. Pass Down
“Pass Down”은 물건, 지식, 전통 등을 세대나 사람에게 물려주는 일반적인 표현입니다.
- “She passed down her family recipes to her children.” (그녀는 가족의 요리법을 자녀들에게 물려주었다.)
- “Traditions are often passed down from generation to generation.” (전통은 대대로 물려주는 경우가 많다.)
2. Hand Down
“Hand Down”은 물건이나 권리, 전통 등을 직접 전달하거나 상속할 때 사용됩니다.
- “He handed down his collection of antique coins to his grandson.” (그는 그의 고대 동전 컬렉션을 손자에게 물려주었다.)
- “The knowledge of the craft was handed down through apprenticeships.” (그 기술에 대한 지식은 도제 과정을 통해 물려주었다.)
3. Bequeath
“Bequeath”는 법적 또는 공식적인 상황에서 유산이나 재산을 물려주는 것을 의미합니다.
- “She bequeathed her estate to her nieces and nephews.” (그녀는 자신의 재산을 조카와 조카들에게 유증했다.)
- “The will states that the property will be bequeathed to charity.” (유언장에는 그 재산이 자선단체에 유증될 것이라고 명시되어 있다.)
4. Transfer
“Transfer”는 권리, 소유권, 책임 등을 다른 사람에게 이전하거나 넘길 때 사용됩니다.
- “The company decided to transfer ownership of the building to a new investor.” (회사는 그 건물의 소유권을 새로운 투자자에게 이전하기로 결정했다.)
- “He transferred his responsibilities to his successor before retiring.” (그는 은퇴하기 전에 자신의 책임을 후임자에게 넘겼다.)
“물려주다”를 영어로 표현할 때는 “Pass Down,” “Hand Down,” “Bequeath,” 또는 “Transfer”와 같은 표현을 상황에 맞게 사용할 수 있습니다. 이 표현들은 모두 무언가를 다음 세대나 다른 사람에게 넘겨주거나 전달하는 의미를 담고 있습니다.
Leave a Reply