“뭉치면 살고, 흩어지면 죽는다”는 함께 단결하고 협력할 때 생존할 수 있으며, 분열하거나 떨어져 있을 때는 위기에 처할 수 있다는 의미를 강조하는 표현입니다. 이 말은 벤자민 프랭클린이 1776년 7월 4일 독립 선언문에 서명하면서 매사추세츠 주의 첫 주지사로서 독립 선언문에 최초로 서명한 존 핸콕에게 남긴 유명한 명언입니다.
“뭉치면 살고, 흩어지면 죽는다”를 영어로 표현할 수 있는 방법
- “United We Stand, Divided We Fall” (단결하면 우리는 서고, 나누어지면 우리는 무너지다)
- “In Unity There Is Strength” (단결 속에 힘이 있다)
- “Unity is Strength” (단결이 힘이다)
1. “United We Stand, Divided We Fall”
“United We Stand, Divided We Fall”은 함께 단결하면 강해지고, 나누어지면 실패할 수 있다는 의미를 담고 있는 표현입니다. 이 말은 공동체의 힘과 협력의 중요성을 강조합니다.
- “Benjamin Franklin’s famous quote, ‘United We Stand, Divided We Fall,’ reminds us of the importance of unity.” (벤자민 프랭클린의 유명한 인용구, ‘단결하면 우리는 서고, 나누어지면 우리는 무너지다’는 단결의 중요성을 상기시킨다.)
- “The principle of ‘United We Stand, Divided We Fall’ guided the founders of the nation.” (‘단결하면 우리는 서고, 나누어지면 우리는 무너지다’는 국가의 창립자들을 인도했다.)
2. “In Unity There Is Strength”
“In Unity There Is Strength”는 단결 속에 강한 힘이 존재한다는 것을 강조하는 표현입니다. 협력과 단결의 힘을 강조합니다.
- “The phrase ‘In Unity There Is Strength’ highlights the power of working together.” (‘단결 속에 힘이 있다’는 함께 일하는 힘을 강조한다.)
- “Our team achieved success because in unity there is strength.” (우리 팀이 성공을 이룬 이유는 단결 속에 힘이 있기 때문이다.)
3. “Unity is Strength”
“Unity is Strength”는 단결이 힘을 발휘한다고 표현하는 간결한 방법입니다. 협력의 중요성을 강조합니다.
- “The motto ‘Unity is Strength’ was a key message in the founding of the new nation.” (‘단결이 힘이다’는 새로운 국가의 창립에서 중요한 메시지였다.)
- “By embracing ‘Unity is Strength,’ the group overcame many challenges.” (‘단결이 힘이다’를 수용함으로써 그 그룹은 많은 도전을 극복했다.)
“뭉치면 살고, 흩어지면 죽는다”는 영어로 “United We Stand, Divided We Fall,” “In Unity There Is Strength,” 또는 “Unity is Strength”와 같은 표현으로 번역될 수 있습니다. 이 표현들은 협력과 단결의 중요성을 강조하는 데 효과적입니다.
Leave a Reply