“미약한”은 영어로 ”Weak” 또는 ”Feeble”로 번역됩니다. 이는 힘이 없거나 약한 상태를 의미합니다.
”미약한”을 영어로 표현하는 방법
- Weak (미약한)
- Feeble (허약한)
- Puny (허약한, 미미한)
1. Weak
“Weak”는 일반적으로 힘이 없거나 효과가 적은 상태를 묘사합니다.
- “He felt weak after the long illness.” (그는 긴 병 후에 미약한 기분이 들었다.)
- “The argument was too weak to convince anyone.” (그 주장은 누구도 납득시키기에는 너무 미약했다.)
- “She has weak muscles due to lack of exercise.” (그녀는 운동 부족으로 미약한 근육을 가지고 있다.)
2. Feeble
“Feeble”는 힘이 없는 상태를 강조하며, 종종 부정적인 의미로 사용됩니다.
- “His feeble attempt to lift the weight was unsuccessful.” (그의 미약한 체중을 들어 올리려는 시도는 실패했다.)
- “The feeble light from the candle barely illuminated the room.” (촛불에서 나오는 미약한 빛은 방을 거의 밝히지 못했다.)
- “She gave a feeble excuse for being late.” (그녀는 늦은 것에 대한 미약한 변명을 했다.)
3. Puny
“Puny”는 작고 약한 것을 의미하며, 종종 경멸적인 뉘앙스를 가집니다.
- “He looked puny compared to his taller friends.” (그는 키가 더 큰 친구들에 비해 미약해 보였다.)
- “The plant appeared puny in the corner of the garden.” (그 식물은 정원의 구석에 미약하게 보였다.)
- “Despite his puny size, he had a strong will.” (비록 그의 크기는 미약했지만, 그는 강한 의지를 가지고 있었다.)
“미약한”은 영어로 ”Weak,” “Feeble,” 또는 ”Puny”로 표현되며, 각 표현은 힘이 없거나 약한 상태를 강조합니다. 이러한 개념은 신체적, 정신적, 또는 상황적 약점을 이해하는 데 중요합니다.
Leave a Reply