“방심하다”를 영어로?

“방심하다”는 주의나 경계를 소홀히 하여 순간적으로 위험이나 실수를 초래할 수 있는 상황을 나타냅니다. 이 표현은 일상적 상황부터 중요한 순간까지 다양한 맥락에서 사용할 수 있습니다.

“방심하다”를 영어로 표현할 수 있는 방법

  1. Let Your Guard Down (경계를 풀다)
  2. Be Caught Off Guard (방심한 상태로 당하다)
  3. Lose Focus (집중을 잃다)

1. Let Your Guard Down

“Let Your Guard Down”은 경계를 풀고 방심하는 것을 의미합니다. 보통 위험이나 불리한 상황에서 쓰입니다.

  • “He let his guard down for a moment, and that’s when they attacked.” (그가 잠시 방심한 틈에 그들이 공격했다.)
  • “Don’t let your guard down, even when things seem calm.” (상황이 평온해 보이더라도 방심하지 마.)

2. Be Caught Off Guard

“Be Caught Off Guard”는 방심한 상태에서 불시에 당하거나 놀라는 것을 표현합니다.

  • “I was caught off guard by the sudden question.” (갑작스러운 질문에 방심하고 당황했다.)
  • “The team was caught off guard by the opponent’s unexpected move.” (팀은 상대의 예상치 못한 움직임에 방심하고 당했다.)

3. Lose Focus

“Lose Focus”는 집중을 잃고 방심하는 상황을 설명할 때 사용됩니다.

  • “She lost focus during the presentation and made a mistake.” (그녀는 발표 중 방심해서 실수를 했다.)
  • “In a crucial game, losing focus can cost you the win.” (중요한 경기에서 방심하면 승리를 놓칠 수 있다.)

“방심하다”를 영어로 표현할 때는 “Let Your Guard Down,” “Be Caught Off Guard,” 또는 “Lose Focus”와 같은 표현을 사용할 수 있습니다.