“방호복”은 위험한 환경에서 개인을 보호하기 위해 착용하는 특수한 의복을 의미합니다. 주로 화학 물질, 방사선, 바이러스 등으로부터 보호하기 위해 사용됩니다.
“방호복”을 영어로 표현할 수 있는 방법
- Protective Suit (프로텍티브 수트, 방호복)
- Hazmat Suit (해즈마트 수트, 유해물질 방호복)
- Safety Suit (세이프티 수트, 안전복)
1. Protective Suit
“Protective Suit”는 위험 요소로부터 개인을 보호하는 일반적인 의복을 의미합니다.
- “The workers wore protective suits to avoid exposure to toxic chemicals.” (작업자들은 유독 화학물질에 노출되지 않기 위해 방호복을 착용했다.)
- “Protective suits are designed to offer protection against various hazards.” (방호복은 다양한 위험으로부터 보호하도록 설계된다.)
2. Hazmat Suit
“Hazmat Suit”는 유해 물질로부터 보호하기 위해 특별히 설계된 방호복을 의미합니다. 주로 화학적, 생물학적, 방사선적 위험에 대응합니다.
- “The emergency responders donned hazmat suits to deal with the chemical spill.” (응급 대응자들은 화학물질 유출에 대응하기 위해 해즈마트 수트를 착용했다.)
- “Hazmat suits are equipped with gloves, boots, and respiratory protection.” (해즈마트 수트는 장갑, 부츠, 호흡 보호 장치가 갖춰져 있다.)
3. Safety Suit
“Safety Suit”는 일반적으로 산업 현장에서 안전을 보장하기 위해 착용하는 의복을 의미합니다.
- “The safety suit included a helmet, goggles, and protective gloves.” (안전복에는 헬멧, 고글, 보호 장갑이 포함되어 있었다.)
- “Safety suits are essential for preventing injuries in hazardous environments.” (안전복은 위험한 환경에서 부상을 예방하는 데 필수적이다.)
“방호복”을 영어로 표현할 때는 “Protective Suit,” “Hazmat Suit,” 또는 “Safety Suit”을 사용할 수 있습니다.
Leave a Reply